还自会稽歌
原文:
庾肩吾于梁时,尝作宫体谣引,以应和皇子。及国势沦败,肩吾先潜难会稽,后始还家。仆意其必有遗文,今无得焉,故作还自会稽歌以补其悲。
野粉椒壁黄,湿萤满梁殿。
台城应教人,秋衾梦铜辇。
吴霜点归鬓,身与塘蒲晚。
脉脉辞金鱼,羁臣守迍贱。
翻译:
庾肩吾在梁朝时,曾经作宫体谣引,用来奉命与皇子唱和。到了梁朝国势衰败,庾肩吾先是在会稽避难,后来才回家。我认为他一定会留下文章,现在却没有发现,因此作还自会稽歌来补写他的悲情。
块块霉斑把皇宫的墙壁弄得暗黄,成群的萤虫飞绕在梁国宫殿周旁。
他曾经是皇宫随侍奉命作诗的宠臣,如今却在秋寒被窝里把太子车辇梦想。
这位归来者的鬓发,点缀有吴地的寒霜,他的身躯将与秋塘蒲草一样衰老枯黄。
含情脉脉地辞别那京都皇宫,流亡的臣子厮守在贫困低贱的家乡。
原文拼音(仅供参考):
庾[yǔ]肩[jiān]吾[wú]于[yú]梁[liáng]时[shí],尝[cháng]作[zuò]宫[gōng]体[tǐ]谣[yáo]引[yǐn],以[yǐ]应[yīng]和[hé]皇[huáng]子[zǐ]。及[jí]国[guó]势[shì]沦[lún]败[bài],肩[jiān]吾[wú]先[xiān]潜[qián]难[nán]会[huì]稽[jī],后[hòu]始[shǐ]还[hái]家[jiā]。仆[pū]意[yì]其[qí]必[bì]有[yǒu]遗[yí]文[wén],今[jīn]无[wú]得[dé]焉[yān],故[gù]作[zuò]还[hái]自[zì]会[huì]稽[jī]歌[gē]以[yǐ]补[bǔ]其[qí]悲[bēi]。
野[yě]粉[fěn]椒[jiāo]壁[bì]黄[huáng],湿[shī]萤[yíng]满[mǎn]梁[liáng]殿[diàn]。
台[tái]城[chéng]应[yīng]教[jiào]人[rén],秋[qiū]衾[qīn]梦[mèng]铜[tóng]辇[niǎn]。
吴[wú]霜[shuāng]点[diǎn]归[guī]鬓[bìn],身[shēn]与[yǔ]塘[táng]蒲[pú]晚[wǎn]。
脉[mài]脉[mài]辞[cí]金[jīn]鱼[yú],羁[jī]臣[chén]守[shǒu]迍[zhūn]贱[jiàn]。