三月过行宫
从这里开始智慧地记忆。
原文:
渠水红繁拥御墙,风娇小叶学娥妆。
垂帘几度青春老,堪锁千年白日长。
翻译:
御沟里的水荭白蒿把行宫的围墙拥绕,淡红柔绿像宫女的红颊翠眉般妖娇。
行宫里帘幕几次更换青春已经变衰老,宫门深锁宫女无尽的苦寂何日终了!
注释:
● 行宫:皇帝外出所住之处。此指东都洛阳行宫。● 渠水:沟渠中的水,此指御沟水。渠,即指御沟。唐杜牧《东都送郑处诲校书归上都》诗:'悠悠渠水清,雨霁洛阳城。'红:水荭(hóng),是一种水生植物。繁:曾益本作'蘩'。蘩(fán),白蒿,即艾蒿。边让赋云:'若绿蘩之垂干。'吴正子注曰:'红繁,荷也。小叶,初生叶也。'
● 风娇:谓风姿娇柔。娥妆:美女的妆饰。宋晏几道《蝶恋花·碧草池塘春又晚》词:'小叶风娇,尚学娥妆浅。'
● 垂帘:放下帘子。谓闲居无事。《南史·顾恺之传》:'觊之御繁以约,县用无事。昼日垂帘,门阶闲寂。'
● 千年:极言时间久远。晋陶渊明《挽歌诗》:'幽室一已闭,千年不复朝。'
原文拼音(仅供参考):
渠[qú]水[shuǐ]红[hóng]繁[fán]拥[yōng]御[yù]墙[qiáng],风[fēng]娇[jiāo]小[xiǎo]叶[yè]学[xué]娥[é]妆[zhuāng]。
垂[chuí]帘[lián]几[jǐ]度[dù]青[qīng]春[chūn]老[lǎo],堪[kān]锁[suǒ]千[qiān]年[nián]白[bái]日[rì]长[cháng]。