老夫采玉歌

从这里开始智慧地记忆。

[唐]李贺

原文:

采玉采玉须水碧,琢作步摇徒好色。
老夫饥寒龙为愁,蓝溪水气无清白。
夜雨冈头食蓁子,杜鹃口血老夫泪。
蓝溪之水厌生气,身死千年恨溪水。
斜山柏风雨如啸,泉脚挂绳青袅袅。
村寒白屋念娇婴,古台石磴悬肠草。

翻译:

民工不断地采玉啊采玉,要采那珍贵的水碧。不过是雕琢成贵妇的首饰,替贵妇们装扮容姿。
老汉饥寒交迫来采玉,闹腾得水中蛟龙也愁戚。碧蓝的蓝溪水啊,也被翻搅得浑浊不清了。
夜黑雨狂的山冈上,老汉只好以榛子充饥。杜鹃声声哀怨啼血,就像老汉悲伤的泪滴。
又深又险的蓝溪水,把多少采玉工气活活吞食。葬身水中的冤魂啊,纵然过了千年仍怨恨蓝溪。
又陡又斜的山坡上,柏树呼啸,风狂雨急。老汉腰系绳索荡悠悠,从山脚直垂到蓝溪底。
心理挂念着寒村茅舍里,娇儿弱女在嗷嗷哭啼。看着山崖石级上的悬肠草,老汉的心悲戚无已。

注释:

● 水碧:碧玉名,其色青碧,从溪底水中采出。
● 步摇:古代贵族妇女的一种首饰,上面用金银丝穿绕珠玉,作花枝形,戴上后随步摇动,故名。好色:使容颜美好。色,指女色、女容。
● 老夫'两句:年老的玉工们为饥寒所迫,不断到蓝溪水中翻搅寻玉,搞得溪水没有清白的时候,龙都烦恼了。蓝田县在陕西省长安附近,产玉,世称蓝田玉。《太平寰宇记》:'蓝田山在蓝田县南三十里,一名玉山,一名车覆车山,灞水之源出于此。'蓝溪水中出产一种名贵的碧玉,叫蓝田碧。
● 蓁(zhēn):同'榛'。榛子可食。
● 杜鹃'句:写采玉的老夫哭得眼中出血,就像杜鹃啼血一样悲惨。
● 厌:通'餍',饱食、吞噬之意。因采玉工常溺死于水中,故言。一说指厌恶,因采玉工溺死者甚多,所以溪水对活人也感到厌恶。
● 斜山:陡斜的山坡。
● 泉脚'句:岩石上道道水流之间,还悬挂着采玉人攀援时用的绳索,在风雨中摇摆不定。
● 白屋:穷人住的简陋的房屋。娇婴:指老人家中的小儿女。
● 石磴(dèng):石级;石台阶。悬肠草:又名思子蔓、离别草等。这里用作生死离别的象征和见证。

原文拼音(仅供参考):

采[cǎi]玉[]采[cǎi]玉[]须[]水[shuǐ]碧[],琢[zhuó]作[zuò]步[]摇[yáo]徒[]好[hǎo]色[]。
老[lǎo]夫[]饥[]寒[hán]龙[lóng]为[wèi]愁[chóu],蓝[lán]溪[]水[shuǐ]气[]无[]清[qīng]白[bái]。
夜[]雨[]冈[gāng]头[tóu]食[shí]蓁[zhēn]子[],杜[]鹃[juān]口[kǒu]血[xiě]老[lǎo]夫[]泪[lèi]。
蓝[lán]溪[]之[zhī]水[shuǐ]厌[yàn]生[shēng]气[],身[shēn]死[]千[qiān]年[nián]恨[hèn]溪[]水[shuǐ]。
斜[xié]山[shān]柏[bǎi]风[fēng]雨[]如[]啸[xiào],泉[quán]脚[jiǎo]挂[guà]绳[shéng]青[qīng]袅[niǎo]袅[niǎo]。
村[cūn]寒[hán]白[bái]屋[]念[niàn]娇[jiāo]婴[yīng],古[]台[tái]石[shí]磴[dèng]悬[xuán]肠[cháng]草[cǎo]。


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能

  • 当前页:1