梦天

从这里开始智慧地记忆。

[唐]李贺

原文:

老兔寒蟾泣天色,云楼半开壁斜白。
玉轮轧露湿团光,鸾珮相逢桂香陌。
黄尘清水三山下,更变千年如走马。
遥望齐州九点烟,一泓海水杯中泻。(写景)

翻译:

月宫的兔子寒蟾在悲泣这幽冷天色,云楼门窗半开月光斜照粉壁惨白。
月亮像玉轮轧过露水沾湿了团光,在桂花香陌欣逢身带鸾佩的仙娥。
俯视三座神山之下茫茫沧海桑田,世间千年变幻无常犹如急奔骏马。
在月宫俯瞰中国,九州小得就像九个模糊的小点,那一汪海水清浅像是从杯中倾泻。

注释:

● 梦天:梦游天上。
● 老兔寒蟾:神话传说中住在月宫里的动物。屈原《天问》中曾提到月中有兔。《淮南子·览冥训》中有后羿的妻子姮娥偷吃神药,飞入月宫变成蟾的故事。汉乐府《董逃行》中的'白兔捣药长跪虾蟆丸',说的就是月中的白兔和蟾蜍。此句是说在一个幽冷的月夜,阴云四合,空中飘洒下阵阵寒雨,就像兔和蟾在哭泣。
● 云楼句:忽然云层变幻,月亮的清白色的光斜穿过云隙,把云层映照得像海市蜃楼一样。
● 玉轮句:月亮带着光晕,像被露水打湿了似的。
● 鸾佩:雕刻着鸾凤的玉佩,此代指仙女。桂香陌《酉阳杂俎》卷一:'旧言月中有桂,有蟾蜍,故异书言月桂高五百丈,下有一人常斫之,树创随合。'此句是诗人想象自己在月宫中桂花飘香的路上遇到了仙女。
● 三山:指海上的三座神山蓬莱、方丈、瀛洲。这里却指东海上的三座山。
● 齐州:中州,即中国。《尚书·禹贡》言中国有九州。这两句说在月宫俯瞰中国,九州小得就像九个模糊的小点,而大海小得就像一杯水。
● 泓:量词,指清水一道或一片

原文拼音(仅供参考):

老[lǎo]兔[]寒[hán]蟾[chán]泣[]天[tiān]色[],云[yún]楼[lóu]半[bàn]开[kāi]壁[]斜[xié]白[bái]。
玉[]轮[lún]轧[]露[lòu]湿[shī]团[tuán]光[guāng],鸾[luán]珮[pèi]相[xiāng]逢[féng]桂[guì]香[xiāng]陌[]。
黄[huáng]尘[chén]清[qīng]水[shuǐ]三[sān]山[shān]下[xià],更[gèng]变[biàn]千[qiān]年[nián]如[]走[zǒu]马[]。
遥[yáo]望[wàng]齐[]州[zhōu]九[jiǔ]点[diǎn]烟[yān],一[]泓[hóng]海[hǎi]水[shuǐ]杯[bēi]中[zhōng]泻[xiè]。(写[xiě]景[jǐng])


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能

  • 当前页:1