晚泊浔阳望庐山
从这里开始智慧地记忆。
原文:
挂席几千里,名山都未逢。(关于山水)
泊舟浔阳郭,始见香炉峰。(写山)
尝读远公传,永怀尘外踪。
东林精舍近,日暮空闻钟。(关于庐山)
翻译:
经过了几千里江上扬帆,竟然都没遇到一座名山。
当我在浔阳城外泊了船,才看到香炉峰非同一般。
我曾读过慧远公的小传,其尘外之踪永使我怀念。
东林精舍虽然近在眼前,却徒然听到传来的钟声。
注释:
● 得阳:江州治所,今江西省九江市。● 挂席:张帆。
● 郭:外城。
● 远公传:梁代·释慧皎《高僧传》有东晋东林寺慧远法师的传记。
● 尘外踪:
● 东林精舍:即东林寺,在庐山峪岭以北。精舍,僧人所居。
原文拼音(仅供参考):
挂[guà]席[xí]几[jǐ]千[qiān]里[lǐ],名[míng]山[shān]都[dōu]未[wèi]逢[féng]。(关[guān]于[yú]山[shān]水[shuǐ])
泊[bó]舟[zhōu]浔[xún]阳[yáng]郭[guō],始[shǐ]见[jiàn]香[xiāng]炉[lú]峰[fēng]。(写[xiě]山[shān])
尝[cháng]读[dú]远[yuǎn]公[gōng]传[chuán],永[yǒng]怀[huái]尘[chén]外[wài]踪[zōng]。
东[dōng]林[lín]精[jīng]舍[shě]近[jìn],日[rì]暮[mù]空[kōng]闻[wén]钟[zhōng]。(关[guān]于[yú]庐[lú]山[shān])