送朱大入秦

从这里开始智慧地记忆。

[唐]孟浩然

原文:

游人五陵去,宝剑值千金。
分手脱相赠,平生一片心。(关于离别;关于友情)

翻译:

朱大你要到长安去,我有宝剑可值千金。
现在我就把这宝剑解下来送给你,以表示我今生对你的友情。

注释:

● 朱大:孟浩然的好友。
● 秦:指长安:
● 游人:游子或旅客,此诗指的是朱大。
● 五陵:地点在长安,唐朝的时候是贵族聚居的地方。
● 值千金:形容剑之名贵。值:价值。
● 脱:解下。

原文拼音(仅供参考):

游[yóu]人[rén]五[]陵[líng]去[],宝[bǎo]剑[jiàn]值[zhí]千[qiān]金[jīn]。
分[fēn]手[shǒu]脱[tuō]相[xiāng]赠[zèng],平[píng]生[shēng]一[]片[piàn]心[xīn]。(关[guān]于[]离[]别[bié];关[guān]于[]友[yǒu]情[qíng])


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能

  • 当前页:1