送朱大入秦
从这里开始智慧地记忆。
原文:
游人五陵去,宝剑值千金。
分手脱相赠,平生一片心。(关于离别;关于友情)
翻译:
朱大你要到长安去,我有宝剑可值千金。
现在我就把这宝剑解下来送给你,以表示我今生对你的友情。
注释:
● 朱大:● 秦:指长安:
● 游人:游子或旅客,此诗指的是朱大。
● 五陵:地点在长安,唐朝的时候是贵族聚居的地方。
● 值千金:形容剑之名贵。值:价值。
● 脱:解下。
原文拼音(仅供参考):
游[yóu]人[rén]五[wǔ]陵[líng]去[qù],宝[bǎo]剑[jiàn]值[zhí]千[qiān]金[jīn]。
分[fēn]手[shǒu]脱[tuō]相[xiāng]赠[zèng],平[píng]生[shēng]一[yī]片[piàn]心[xīn]。(关[guān]于[yú]离[lí]别[bié];关[guān]于[yú]友[yǒu]情[qíng])