首春逢耕者

从这里开始智慧地记忆。

[唐]柳宗元

原文:

南楚春候早,余寒已滋荣。
土膏释原野,白蛰竞所营。
缀景未及郊,穑人先偶耕。
园林幽鸟啭,渚泽新泉清。
农事诚素务,羁囚阻郊生。
故池想芜没,遗亩当榛荆。
慕隐既有系,图功遂无成。
聊从田父言,款曲陈此情。
眷然抚耒耜,回首烟云横。

翻译:

楚南一带春天的征候来得早,冬天的余寒未尽,草木的生机却已萌发。
原野的泥土释放出肥力,像冬眠的动物争相在上面安家。
春天的景象还没装点到城郊,农民便已结伴耕稼。
园林中传出鸟儿婉转的叫声,小洲洼地的新泉清澈令人叹嗟。
农事确实要郊时致力,如同囚犯般寄居外地也许会耽误终生。
故居的池塘想必已被杂草淹没,老家的田园当时长满了乔木、灌木和蔓藤。
羡慕隐士已有所托,谋取功名却已不成。
姑且跟随田间老汉细细攀谈,详细地表述了自己的苦衷。
无限眷恋地抚摸着犁耙,时间于不知不觉中过去,回头一看已是满天烟云。

注释:

● 首春:诗人来到永州度过的第一个春天。  
● 土膏:泥土的肥力。
● 蛰(zhé折):蛰居,即动物冬眠,藏起来不食不动。
● 缀(zhuì坠):装饰,点缀。
● 穑(sè色)人:农民。偶耕:两人并耕。
● 啭(zhuàn转):鸟婉转地叫。
● 渚(zhǔ主):水中的小块陆地,小洲。
● 羁(jī鸡)囚:留在外地的囚犯。羁,羁留,停留。
● 故池:旧居的池塘。芜(wú吴):丛生的杂草。
● 遗亩:家乡旧日的田园。榛荆(zhēnjīng针茎):榛,一种落叶乔木;荆,一种落叶灌木。  
● 款曲:衷情。
● 眷然:怀念的样子。耒耜(lěisì累四):古代一种像犁的农具,木把叫'耒',犁头叫'耜'。

原文拼音(仅供参考):

南[nán]楚[chǔ]春[chūn]候[hòu]早[zǎo],余[]寒[hán]已[]滋[]荣[róng]。
土[]膏[gāo]释[shì]原[yuán]野[],白[bái]蛰[zhé]竞[jìng]所[suǒ]营[yíng]。
缀[zhuì]景[jǐng]未[wèi]及[]郊[jiāo],穑[]人[rén]先[xiān]偶[ǒu]耕[gēng]。
园[yuán]林[lín]幽[yōu]鸟[niǎo]啭[zhuàn],渚[zhǔ]泽[]新[xīn]泉[quán]清[qīng]。
农[nóng]事[shì]诚[chéng]素[]务[],羁[]囚[qiú]阻[]郊[jiāo]生[shēng]。
故[]池[chí]想[xiǎng]芜[]没[méi],遗[]亩[]当[dāng]榛[zhēn]荆[jīng]。
慕[]隐[yǐn]既[]有[yǒu]系[],图[]功[gōng]遂[suì]无[]成[chéng]。
聊[liáo]从[cóng]田[tián]父[]言[yán],款[kuǎn]曲[]陈[chén]此[]情[qíng]。
眷[juàn]然[rán]抚[]耒[lěi]耜[],回[huí]首[shǒu]烟[yān]云[yún]横[héng]。


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能

  • 当前页:1