界围岩水帘
原文:
界围汇湘曲,青壁环澄流。
悬泉粲成帘,罗注无时休。
韵磬叩凝碧,锵锵彻岩幽。
丹霞冠其巅,想像凌虚游。
灵境不可状,鬼工谅难求。
忽如朝玉皇,天冕垂前旒。
楚臣昔南逐,有意仍丹丘。
今我始北旋,新诏释缧囚。
采真诚眷恋,许国无淹留。
再来寄幽梦,遗贮催行舟。
翻译:
界围岩和湘江的江畔相汇,青青的山壁,环绕着清澈的江水。
悬挂着的泉水,形成一面鲜明的水帘,排列下流,没有停止的时候。
水帘好比一面音调和谐的玉磬,敲声锵锵,响彻岩谷。
红霞笼罩在岩顶上,使我忽然想象升上天空游览的景况。
奇妙的境界,简直不可形容,即使是神鬼的工力,谅必也难造成。
忽然好像朝见玉皇,只见他的皇冠前面,垂着一排玉串。
昔时屈原被逐南来,他有意依恋神仙之地,不思回国。
如今我幸获新诏释放,开始北归。
在这里任情遨游,固然值得留恋,但我以身许国,必须迅速回朝效力,不容停留。
再来游玩,只有寄托在梦境了,行前站立良久,乘舟离去。
原文拼音(仅供参考):
界[jiè]围[wéi]汇[huì]湘[xiāng]曲[qǔ],青[qīng]壁[bì]环[huán]澄[chéng]流[liú]。
悬[xuán]泉[quán]粲[càn]成[chéng]帘[lián],罗[luó]注[zhù]无[wú]时[shí]休[xiū]。
韵[yùn]磬[qìng]叩[kòu]凝[níng]碧[bì],锵[qiāng]锵[qiāng]彻[chè]岩[yán]幽[yōu]。
丹[dān]霞[xiá]冠[guàn]其[qí]巅[diān],想[xiǎng]像[xiàng]凌[líng]虚[xū]游[yóu]。
灵[líng]境[jìng]不[bù]可[kě]状[zhuàng],鬼[guǐ]工[gōng]谅[liàng]难[nán]求[qiú]。
忽[hū]如[rú]朝[cháo]玉[yù]皇[huáng],天[tiān]冕[miǎn]垂[chuí]前[qián]旒[liú]。
楚[chǔ]臣[chén]昔[xī]南[nán]逐[zhú],有[yǒu]意[yì]仍[réng]丹[dān]丘[qiū]。
今[jīn]我[wǒ]始[shǐ]北[běi]旋[xuán],新[xīn]诏[zhào]释[shì]缧[léi]囚[qiú]。
采[cǎi]真[zhēn]诚[chéng]眷[juàn]恋[liàn],许[xǔ]国[guó]无[wú]淹[yān]留[liú]。
再[zài]来[lái]寄[jì]幽[yōu]梦[mèng],遗[yí]贮[zhù]催[cuī]行[xíng]舟[zhōu]。