南涧中题
原文:
秋气集南涧,独游亭午时。
回风一萧瑟,林影久参差。
始至若有得,稍深遂忘疲。
羁禽响幽谷,寒藻舞沦漪。
去国魂已远,怀人泪空垂。
孤生易为感,失路少所宜。
索寞竟何事,徘徊只自知。
谁为后来者,当与此心期。
翻译:
深秋的寒气聚集在南涧,中午时分我独自游览。
回环的秋风在涧中响起,碧树的影子如吹洞箫似的摇晃。
初来这里就像别有感触,稍入深涧觉似忘了疲散。
在幽深的山谷响起像被系住的鸟儿叫声,涧中的寒藻在涟漪中回荡。
梦里总是魂游那已离开了的京城,怀念故人的泪水徒有悲伤。
孤独的生活容易伤感,迷失道路才感到少有适合归宿的地方。
究竟为什么我会如此消沉,内心的苦闷彷徨自有自己知道原因。
将来迁谪到永州来的人,也一定能领略我此诗的衷肠。
原文拼音(仅供参考):
秋[qiū]气[qì]集[jí]南[nán]涧[jiàn],独[dú]游[yóu]亭[tíng]午[wǔ]时[shí]。
回[huí]风[fēng]一[yī]萧[xiāo]瑟[sè],林[lín]影[yǐng]久[jiǔ]参[cān]差[chà]。
始[shǐ]至[zhì]若[ruò]有[yǒu]得[dé],稍[shāo]深[shēn]遂[suì]忘[wàng]疲[pí]。
羁[jī]禽[qín]响[xiǎng]幽[yōu]谷[gǔ],寒[hán]藻[zǎo]舞[wǔ]沦[lún]漪[yī]。
去[qù]国[guó]魂[hún]已[yǐ]远[yuǎn],怀[huái]人[rén]泪[lèi]空[kōng]垂[chuí]。
孤[gū]生[shēng]易[yì]为[wèi]感[gǎn],失[shī]路[lù]少[shǎo]所[suǒ]宜[yí]。
索[suǒ]寞[mò]竟[jìng]何[hé]事[shì],徘[pái]徊[huái]只[zhǐ]自[zì]知[zhī]。
谁[shuí]为[wèi]后[hòu]来[lái]者[zhě],当[dāng]与[yǔ]此[cǐ]心[xīn]期[qī]。