饮酒
原文:
今夕少愉乐,起坐开清尊。举觞酹先酒,为我驱忧烦。
须臾心自殊,顿觉天地暄。连山变幽晦,绿水函晏温。(关于山水)
蔼蔼南郭门,树木一殊繁。清阴可自庇,竟夕闻佳言。
尽醉无复辞,偃卧有芳荪。彼哉晋楚富,此道未必存。
翻译:
早晨起来深感缺少乐趣,离座而起打开清酒一樽。先举杯祭酹造酒的祖师,是他留下美酒给我驱逐忧愁和烦闷。
一会儿感觉便大不一样,顿觉得天地之间热闹非凡。绵的高山改变了原来的幽晦,碧绿的流水把温暖的气息包含。
南门城外的一片郁郁葱葱,高大的树木叶茂枝繁。清凉的树荫可以庇护自己,整天都可以在树下乘凉谈天。
即使喝醉也不要推辞,美好的芳草可以供我们躺卧。即使是那些富比晋楚的人,恐怕也未必知道饮酒的快乐?
注释:
● 酹(lèi):以酒洒地,表示祭奠或立誓。先酒:指第一个发明酿酒的人。相传杜康是我国酿酒的创始人。● 须臾(yú):一会儿。殊:不一样。
● 喧:热闹。
● 幽晦:昏暗不明。
● 函:包含。晏温:晴天的暖气。
● 蔼蔼:茂盛的样子。
● 何:多么。一,助词,用以加强语气。
● 清阴:指草木。
● 竟夕:整夜。
● 偃卧:仰卧。芳荪:指草地。
● 晋楚富:《
● 此道:指饮酒之乐。
原文拼音(仅供参考):
今[jīn]夕[xī]少[shǎo]愉[yú]乐[lè],起[qǐ]坐[zuò]开[kāi]清[qīng]尊[zūn]。举[jǔ]觞[shāng]酹[lèi]先[xiān]酒[jiǔ],为[wèi]我[wǒ]驱[qū]忧[yōu]烦[fán]。
须[xū]臾[yú]心[xīn]自[zì]殊[shū],顿[dùn]觉[jué]天[tiān]地[dì]暄[xuān]。连[lián]山[shān]变[biàn]幽[yōu]晦[huì],绿[lǜ]水[shuǐ]函[hán]晏[yàn]温[wēn]。(关[guān]于[yú]山[shān]水[shuǐ])
蔼[ǎi]蔼[ǎi]南[nán]郭[guō]门[mén],树[shù]木[mù]一[yī]殊[shū]繁[fán]。清[qīng]阴[yīn]可[kě]自[zì]庇[bì],竟[jìng]夕[xī]闻[wén]佳[jiā]言[yán]。
尽[jìn]醉[zuì]无[wú]复[fù]辞[cí],偃[yǎn]卧[wò]有[yǒu]芳[fāng]荪[sūn]。彼[bǐ]哉[zāi]晋[jìn]楚[chǔ]富[fù],此[cǐ]道[dào]未[wèi]必[bì]存[cún]。