宿龙宫滩
从这里开始智慧地记忆。
原文:
浩浩复汤汤,滩声抑更扬。
奔流疑激电,惊浪似浮霜。
梦觉灯生晕,宵残雨送凉。
如何连晓语,只是说家乡?
翻译:
浩浩荡荡的流水,在滩头时抑时扬。
奔驰的流水令人疑心是闪电划过,惊起的白浪就象是浮霜一般洁净。
大梦醒来,只觉油灯罩着一轮光圈,深宵将尽,微雨送来清新的凉爽。
为什么我们通宵达旦的谈语,说来说去都是说的家乡琐事?
原文拼音(仅供参考):
浩[hào]浩[hào]复[fù]汤[tāng]汤[tāng],滩[tān]声[shēng]抑[yì]更[gèng]扬[yáng]。
奔[bēn]流[liú]疑[yí]激[jī]电[diàn],惊[jīng]浪[làng]似[sì]浮[fú]霜[shuāng]。
梦[mèng]觉[jué]灯[dēng]生[shēng]晕[yūn],宵[xiāo]残[cán]雨[yǔ]送[sòng]凉[liáng]。
如[rú]何[hé]连[lián]晓[xiǎo]语[yǔ],只[zhǐ]是[shì]说[shuō]家[jiā]乡[xiāng]?