获麟解
原文:
麟之为灵,昭昭也。
咏于诗,书于春秋,杂出于传记百家之书,虽妇人小子皆知其为祥也。
然麟之为物,不畜于家,不恒有于天下。
其为形也不类,非若马牛犬豕豺狼麋鹿然。
然则虽有麟,不可知其为麟也。
角者吾知其为牛,鬣者吾知其为马,犬豕豺狼麋鹿,吾知其为犬豕豺狼麋鹿。
惟麟也,不可知。不可知,则其谓之不祥也亦宜。
虽然,麟之出,必有圣人在乎位。
麟为圣人出也。圣人者,必知麟,麟之果不为不祥也。
又曰:“麟之所以为麟者,以德不以形。”若麟之出不待圣人,则谓之不祥也亦宜。
注释:
● 麟:麒麟(qílín),古代传说中的一种动物,状如鹿,牛尾,狼额,马蹄,五彩腹。其性柔和,古人把它当作仁兽,作为吉祥的象征。● 灵:灵异,神奇之物。《礼记》曰:'麟、凤、龟、龙,谓之四灵。'
● 昭昭:明白。
● 诗》:即《诗经》,我国最早的诗歌总集,其中就有《周南·麟之趾》篇。
● 春秋》:本为周代史书的通称,到孔子根据鲁史材料修成一部《春秋》时,这才变为专名,就是六经之一的《春秋经》,为我国最早的一部编年体断代史。《史记》所谓《春秋》,实指《左传》。《春秋》上有关于获麟的记载。其实在《
● 祥:祥瑞。
● 畜(xù):饲养。
● 恒有:常出现。
● 类:相似。
● 麋(mí):也叫'驼鹿'或'犴(hān)'。
● 然则:既然如此。
● 鬣(liè):马颈上的长毛。
● 果:确实,果然。
原文拼音(仅供参考):
麟[lín]之[zhī]为[wèi]灵[líng],昭[zhāo]昭[zhāo]也[yě]。
咏[yǒng]于[yú]诗[shī],书[shū]于[yú]春[chūn]秋[qiū],杂[zá]出[chū]于[yú]传[chuán]记[jì]百[bǎi]家[jiā]之[zhī]书[shū],虽[suī]妇[fù]人[rén]小[xiǎo]子[zǐ]皆[jiē]知[zhī]其[qí]为[wèi]祥[xiáng]也[yě]。
然[rán]麟[lín]之[zhī]为[wèi]物[wù],不[bù]畜[chù]于[yú]家[jiā],不[bù]恒[héng]有[yǒu]于[yú]天[tiān]下[xià]。
其[qí]为[wèi]形[xíng]也[yě]不[bù]类[lèi],非[fēi]若[ruò]马[mǎ]牛[niú]犬[quǎn]豕[shǐ]豺[chái]狼[láng]麋[mí]鹿[lù]然[rán]。
然[rán]则[zé]虽[suī]有[yǒu]麟[lín],不[bù]可[kě]知[zhī]其[qí]为[wèi]麟[lín]也[yě]。
角[jiǎo]者[zhě]吾[wú]知[zhī]其[qí]为[wèi]牛[niú],鬣[liè]者[zhě]吾[wú]知[zhī]其[qí]为[wèi]马[mǎ],犬[quǎn]豕[shǐ]豺[chái]狼[láng]麋[mí]鹿[lù],吾[wú]知[zhī]其[qí]为[wèi]犬[quǎn]豕[shǐ]豺[chái]狼[láng]麋[mí]鹿[lù]。
惟[wéi]麟[lín]也[yě],不[bù]可[kě]知[zhī]。不[bù]可[kě]知[zhī],则[zé]其[qí]谓[wèi]之[zhī]不[bù]祥[xiáng]也[yě]亦[yì]宜[yí]。
虽[suī]然[rán],麟[lín]之[zhī]出[chū],必[bì]有[yǒu]圣[shèng]人[rén]在[zài]乎[hū]位[wèi]。
麟[lín]为[wèi]圣[shèng]人[rén]出[chū]也[yě]。圣[shèng]人[rén]者[zhě],必[bì]知[zhī]麟[lín],麟[lín]之[zhī]果[guǒ]不[bù]为[wèi]不[bù]祥[xiáng]也[yě]。
又[yòu]曰[yuē]:“麟[lín]之[zhī]所[suǒ]以[yǐ]为[wèi]麟[lín]者[zhě],以[yǐ]德[dé]不[bù]以[yǐ]形[xíng]。”若[ruò]麟[lín]之[zhī]出[chū]不[bù]待[dài]圣[shèng]人[rén],则[zé]谓[wèi]之[zhī]不[bù]祥[xiáng]也[yě]亦[yì]宜[yí]。