花岛

从这里开始智慧地记忆。

[唐]韩愈

原文:

蜂蝶去纷纷,香风隔岸闻。
欲知花岛处,水上觅红云。

翻译:

蜜蜂和蝴蝶一群群都飞向同一方向,顺着蜂蝶飞去的方向,调动嗅觉,顿时感到扑鼻的香气隔着宽阔的江面传送过来。
想知道开满鲜花的江中小岛在哪里?隔着宽阔的江水,只是隐约可见远方似有一片红色的云彩。

注释:

● 蜂蝶:蜜蜂和蝴蝶
● 去纷纷:数量多且都飞向同一方向
● 隔岸:这里指宽阔江面的对岸
● 欲知:想知道
● 处:地方。这里指花岛所在
● 水上:是花岛的地理位置
● 觅:找,寻找。
● 红云:是指出了花岛的隐约所在。因为隔着宽阔的江水,无法看清花岛的真面目,只是隐约可见远方似有一片红色的云彩,那就是花岛的具体位置。远望如红云,则近处其花之繁盛可以想见。

原文拼音(仅供参考):

蜂[fēng]蝶[dié]去[]纷[fēn]纷[fēn],香[xiāng]风[fēng]隔[]岸[àn]闻[wén]。
欲[]知[zhī]花[huā]岛[dǎo]处[chù],水[shuǐ]上[shàng]觅[]红[hóng]云[yún]。


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能

  • 当前页:1