听颖师弹琴

从这里开始智慧地记忆。

[唐]韩愈

原文:

昵昵儿女语,恩怨相尔汝。
划然变轩昂,勇士赴敌场。
浮云柳絮无根蒂,天地阔远随飞扬。
喧啾百鸟群,忽见孤凤皇。(关于鸟)
跻攀分寸不可上,失势一落千丈强。
嗟余有两耳,未省听丝篁。
自闻颖师弹,起坐在一旁。
推手遽止之,湿衣泪滂滂。
颖乎尔诚能,无以冰炭置我肠!

翻译:

琴声犹如一对亲昵的小儿女在耳鬓厮磨,互诉衷肠,又夹杂着嗔怪之声。
忽地一下琴声变得高亢雄壮,好似勇士骑马奔赴战场杀敌擒王。
一会又由刚转柔,好似浮云、柳絮漂浮不定,在这广阔天地之间悠悠扬扬。
蓦地,又像百鸟齐鸣,啁啾不已,一只凤凰翩然高举,引吭长鸣。
登攀时一寸一分也不能再上升,失势后一落千丈还有余。
惭愧呀我空有耳朵一双,还是无法理解琴声真正的意境。
自从颖师开始弹琴,就被其琴声所深深感动,起坐不安。
眼泪扑扑簌簌滴个不止,浸湿了衣襟,只能伸手制止,不愿再听。
颖师确实是有才能的人,可是别再把冰与火填入我肝肠。

注释:

● 颖师:颖师是当时一位善于弹琴的和尚,他曾向几位诗人请求作诗表扬。李贺《听颖师弹琴歌》有'竺僧前立当吾门,梵宫真相眉棱尊'之句。
● 昵(nì)昵:亲热的样子。一作'妮妮'。
● 尔汝:至友之间不讲客套,以你我相称。这里表示亲近。《世说新语·排调》:'晋武帝问孙皓:闻南人好作尔汝歌,颇能为不?'《尔汝歌》是古代江南一带民间流行的情歌,歌词每句用尔或汝相称,以示彼此亲昵。
● 划然:忽地一下。轩昂:形容音乐高亢雄壮。宋魏庆之《诗人玉屑·陵阳论晚唐诗律卑浅》:'唐末人诗,虽格致卑浅,然谓其非诗则不可。今人作诗,虽句语轩昂,但可远听,其理略不可究。'
● 浮云'两句:形容音乐飘逸悠扬。
● 喧啾'四句:形容音乐既有百鸟喧哗般的丰富热闹,又有主题乐调的鲜明嘹亮,高低抑扬,起伏变化。喧啾(jiū):喧闹嘈杂。凤皇:即'凤凰'。跻(jī)攀:犹攀登。唐杜甫《白水县崔少府十九翁高斋三十韵》:'清晨陪跻攀,傲睨俯峭壁。'
● 未省(xǐng):不懂得。丝篁(huáng):弹拨乐器,此指琴。
● 起坐:忽起忽坐,激动不已的样子。旁:一作'床'。
● 推手:伸手。遽(jù):急忙。
● 滂滂:热泪滂沱的样子。《晏子春秋·谏上十七》:'景公游于牛山,北临其国城而流涕曰:‘若何滂滂去此而死乎!’'
● 诚能:指确实有才能的人。《荀子·王霸》:'人主胡不广焉,无恤亲疏,无偏贵贱,唯诚能之求?'
● 冰炭置我肠:形容自己完全被琴声所左右,一会儿满心愉悦,一会儿心情沮丧。犹如说水火,两者不能相容。《庄子·人间世》:'事若成,则必有阴阳之患。'郭象注:'人患虽去,然喜惧战于胸中,固已结冰炭于五藏矣。'此言自己被音乐所感动,情绪随着乐声而激动变化。

原文拼音(仅供参考):

昵[]昵[]儿[ér]女[]语[],恩[ēn]怨[yuàn]相[xiāng]尔[ěr]汝[]。
划[huá]然[rán]变[biàn]轩[xuān]昂[áng],勇[yǒng]士[shì]赴[]敌[]场[chǎng]。
浮[]云[yún]柳[liǔ]絮[]无[]根[gēn]蒂[],天[tiān]地[]阔[kuò]远[yuǎn]随[suí]飞[fēi]扬[yáng]。
喧[xuān]啾[jiū]百[bǎi]鸟[niǎo]群[qún],忽[]见[jiàn]孤[]凤[fèng]皇[huáng]。(关[guān]于[]鸟[niǎo])
跻[]攀[pān]分[fēn]寸[cùn]不[]可[]上[shàng],失[shī]势[shì]一[]落[luò]千[qiān]丈[zhàng]强[qiáng]。
嗟[jiē]余[]有[yǒu]两[liǎng]耳[ěr],未[wèi]省[shěng]听[tīng]丝[]篁[huáng]。
自[]闻[wén]颖[yǐng]师[shī]弹[tán],起[]坐[zuò]在[zài]一[]旁[páng]。
推[tuī]手[shǒu]遽[]止[zhǐ]之[zhī],湿[shī]衣[]泪[lèi]滂[pāng]滂[pāng]。
颖[yǐng]乎[]尔[ěr]诚[chéng]能[néng],无[]以[]冰[bīng]炭[tàn]置[zhì]我[]肠[cháng]!


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能

  • 当前页:1