岁夜咏怀
从这里开始智慧地记忆。
原文:
弥年不得意,新岁又如何?(关于春节)
念昔同游者,而今有几多?
以闲为自在,将寿补蹉跎。
春色无情故,幽居亦见过。
翻译:
多年来一直在坎坷不得意中渡过,新的一年又将会如何?
回想曾经互相交往的朋友,现在活着的还有多少呢?
我把闲居当作自由自在,用多活出来的这些寿命来填补以往荒废掉的时光。
只有那春色不问人情世故,在我隐居的时候还来探望我。
注释:
● 弥年:即经年,多年来。● 新岁:犹新年。
● 同游者:指志同道合,同游共处的人们。同游:互相交往。
● 自在:自由;无拘束。
● 蹉跎:失意;虚度光阴。
● 无情故:不问人情世故。
● 幽居:隐居,不出仕。见过:谦辞。犹来访。
原文拼音(仅供参考):
弥[mí]年[nián]不[bù]得[dé]意[yì],新[xīn]岁[suì]又[yòu]如[rú]何[hé]?(关[guān]于[yú]春[chūn]节[jié])
念[niàn]昔[xī]同[tóng]游[yóu]者[zhě],而[ér]今[jīn]有[yǒu]几[jǐ]多[duō]?
以[yǐ]闲[xián]为[wèi]自[zì]在[zài],将[jiāng]寿[shòu]补[bǔ]蹉[cuō]跎[tuó]。
春[chūn]色[sè]无[wú]情[qíng]故[gù],幽[yōu]居[jū]亦[yì]见[jiàn]过[guò]。