重过圣女祠
从这里开始智慧地记忆。
原文:
白石岩扉碧藓滋,上清沦谪得归迟。
一春梦雨常飘瓦,尽日灵风不满旗。
萼绿华来无定所,杜兰香去未移时。
玉郎会此通仙风,忆向天阶问紫芝。
翻译:
圣女祠的白石门边长满碧绿的苔藓,从上清仙境谪落此地迟迟未得回还。
春天里蒙蒙细雨常洒向大殿的青瓦,整日里神风微弱吹不动祠中的旗幡。
萼绿华自由自在说来就来居无定所,杜兰香青童接驾说走就走立时归返。
玉郎与圣女相会于此并给通报仙风,圣女想一起登天阶服紫芝位列众仙。
注释:
● 锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年:《周礼·乐器图》:'雅瑟二十三弦,颂瑟二十五弦,饰以宝玉者曰宝瑟,绘文如锦者曰锦瑟。'《汉书·郊祀志上》:'秦帝使素女鼓五十弦瑟,悲,帝禁不止,故破其瑟为二十五弦。'古瑟大小不等,弦数亦不同。义山《回中牡丹为雨所败》诗有'锦瑟惊弦破梦频';《七月二十八日夜与王郑二秀才听雨后梦作》诗有'雨打湘灵五十弦'。无端:没来由,无缘无故。此隐隐有悲伤之感,乃全诗之情感基调。历代解义山诗者,多以此诗为晚年之作。李商隐妻子故去,所以二十五根弦断后变为五十弦。'思'字变读去声(sì),律诗中不许有一连三个平声的出现。● 庄生晓梦迷蝴蝶:《
● 佳人锦瑟,一曲繁弦,惊醒了诗人的梦景,不复成寐。这里面隐约包涵着美好的情境,却又是虚缈的梦境。也有着人生如梦的惆怅和迷惘。
● 望帝春心托杜鹃:《华阳国志·蜀志》:'杜宇称帝,号曰望帝。……其相开明,决玉垒山以除水害,帝遂委以政事,法尧舜禅授之义,遂禅位于开明。帝升西山隐焉。时适二月,子鹃鸟鸣,故蜀人悲子鹃鸟鸣也。'子鹃即杜鹃,又名子规。蔡梦弼《杜工部草堂诗笺》一九《杜鹃》诗注引《成都记》:'望帝死,其魂化为鸟,名曰杜鹃,亦曰子规。'传说蜀国的杜宇帝因水灾让位于自己的臣子,而自己则隐归山林,死后化为杜鹃日夜悲鸣直至啼出血来.。
● 沧海月明珠有泪:《博物志》:'南海外有鲛人,水居如鱼,不废绩织,其眼泣则能出珠。'《新唐书·
● 蓝田日暖玉生烟:《元和郡县志》:'关内道京兆府蓝田县:蓝田山,一名玉山,在县东二十八里。'《文选》
● 此情可待成追忆,只是当时已惘然:拢束全篇,明白提出'此情'二字,与开端的'华年'相为呼应。诗句是说:如此情怀,岂待今朝回忆始感无穷怅恨,即在当时早已是令人不胜惘然惆怅了.那么今朝追忆,其为怅恨,又当如何!诗人用这两句诗表达出了几层曲折,而几层曲折又只是为了说明那种怅惘的苦痛心情。
● 五十的锦瑟乃是天神所用,世间用的锦瑟乃是二十五弦的。五十弦的锦瑟,音律太丰富,音域太广阔,音韵太悲美而让凡人享受不了,五十弦的锦瑟是作者自喻:才高志远却难为世用。
原文拼音(仅供参考):
白[bái]石[shí]岩[yán]扉[fēi]碧[bì]藓[xiǎn]滋[zī],上[shàng]清[qīng]沦[lún]谪[zhé]得[dé]归[guī]迟[chí]。
一[yī]春[chūn]梦[mèng]雨[yǔ]常[cháng]飘[piāo]瓦[wǎ],尽[jìn]日[rì]灵[líng]风[fēng]不[bù]满[mǎn]旗[qí]。
萼[è]绿[lǜ]华[huá]来[lái]无[wú]定[dìng]所[suǒ],杜[dù]兰[lán]香[xiāng]去[qù]未[wèi]移[yí]时[shí]。
玉[yù]郎[láng]会[huì]此[cǐ]通[tōng]仙[xiān]风[fēng],忆[yì]向[xiàng]天[tiān]阶[jiē]问[wèn]紫[zǐ]芝[zhī]。