无题

从这里开始智慧地记忆。

[唐]李商隐

原文:

八岁偷照镜,长眉已能画。
十岁去踏青,芙蓉作裙衩。
十二学弹筝,银甲不曾卸。
十四藏六亲,悬知犹未嫁。
十五泣春风,背面秋千下。

翻译:

八岁时总是偷偷地照镜子,已经能画纤长的眉了。
十岁时春日踏青郊游,采摘芙蓉花装饰自己的裙裳。
十二岁时学习弹琴非常用功,套在指头上的银甲也顾不得摘下来。
十四岁时,要避免见到男性,连最亲的人也不能见,这时她可能在猜想何时出嫁吧。
十五岁时,她背对着秋千,在春风中哭泣,怕春天的消逝。

注释:

● 偷:指羞涩,怕人看见。
● 长眉:古以纤长之眉为美,《古今注》:'魏宫人好画长眉。'
● 踏青:《月令粹编》引《秦中岁时记》:'上巳赐宴曲江,都人士于江头禊饮,践踏青草,谓之踏青履。'
● 芙蓉:荷花。《离骚》:'集芙蓉以为裳。'裙衩:下端开口的衣裙。
● 筝(zhēng):乐器,十三弦。
● 银甲:银制假指甲,弹筝用具。
● 六亲:本指最亲密的亲属,这里指男性亲属。
● 悬知:猜想。
● 泣春风:在春风中哭泣,怕春天的消逝。
● 背面:背着女伴。秋千下:女伴在高兴地打秋千。
● 招邀:邀请。
● 裛(yì):沾湿。
● 风蝶:风中之蝶。娇饶:柔美妩媚。
● 不自聊:不能自行排遣,烦闷无聊。

原文拼音(仅供参考):

八[]岁[suì]偷[tōu]照[zhào]镜[jìng],长[cháng]眉[méi]已[]能[néng]画[huà]。
十[shí]岁[suì]去[]踏[]青[qīng],芙[]蓉[róng]作[zuò]裙[qún]衩[chà]。
十[shí]二[èr]学[xué]弹[tán]筝[zhēng],银[yín]甲[jiǎ]不[]曾[céng]卸[xiè]。
十[shí]四[]藏[cáng]六[liù]亲[qīn],悬[xuán]知[zhī]犹[yóu]未[wèi]嫁[jià]。
十[shí]五[]泣[]春[chūn]风[fēng],背[bēi]面[miàn]秋[qiū]千[qiān]下[xià]。


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能

  • 当前页:1