晚晴
从这里开始智慧地记忆。
原文:
深居俯夹城,春去夏犹清。(关于春天;关于夏天)
天意怜幽草,人间重晚晴。
并添高阁迥,微注小窗明。
越鸟巢干后,归飞体更轻。(关于鸟;关于思乡)
翻译:
一个人深居简出过着清幽的日子,俯瞰夹城,春天已去,正值清和气爽的初夏。
老天爷怜惜那幽僻处的小草,人世间也珍惜着傍晚时的晴天。
久雨晚晴,楼阁之上凭高览眺,视线更为遥远。夕阳的余晖低透小窗,闪现一线光明。
南方鸟儿的窝巢已被晒干,傍晚归巢时飞翔的体态格外轻盈。
注释:
● 夹城:城门外的曲城● 幽草:幽暗地方的小草
● 高阁:指诗人居处的楼阁
● 迥:高远
● 微注:因是晚景斜晖,光线显得微弱和柔和,故说'微注'。
● 越鸟:南方的鸟
原文拼音(仅供参考):
深[shēn]居[jū]俯[fǔ]夹[jiá]城[chéng],春[chūn]去[qù]夏[xià]犹[yóu]清[qīng]。(关[guān]于[yú]春[chūn]天[tiān];关[guān]于[yú]夏[xià]天[tiān])
天[tiān]意[yì]怜[lián]幽[yōu]草[cǎo],人[rén]间[jiān]重[zhòng]晚[wǎn]晴[qíng]。
并[bìng]添[tiān]高[gāo]阁[gé]迥[jiǒng],微[wēi]注[zhù]小[xiǎo]窗[chuāng]明[míng]。
越[yuè]鸟[niǎo]巢[cháo]干[gān]后[hòu],归[guī]飞[fēi]体[tǐ]更[gèng]轻[qīng]。(关[guān]于[yú]鸟[niǎo];关[guān]于[yú]思[sī]乡[xiāng])