无题

从这里开始智慧地记忆。

[唐]李商隐

原文:

相见时难别亦难,东风无力百花残。
春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。(关于老师)
晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。
蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。(关于爱情)

翻译:

相见很难,离别更难,何况在这东风无力、百花凋谢的暮春时节。
春蚕结茧到死时丝才吐完,蜡烛要烧成灰烬时像泪一样的蜡油才能滴干。
早晨梳妆照镜,只担忧如云的鬓发改变颜色,容颜不再。长夜独自吟诗不寐,必然感到冷月侵人。
蓬莱山离这儿不算太远,却无路可通,烦请青鸟一样的使者,殷勤地为我去探看。

注释:

● 无题:唐代以来,有的诗人不愿意标出能够表示主题的题目时,常用'无题'作诗的标题。
● 东风无力百花残:这里指百花凋谢的暮春时节。东风,春风。残,凋零。
● 丝方尽:丝,与'思'谐音,以'丝'喻'思',含相思之意。
● 蜡炬:蜡烛。
● 泪始干:泪,指燃烧时的蜡烛油,这里取双关义,指相思的眼泪。
● 晓镜:早晨梳妆照镜子。镜,用作动词,照镜子的意思。
● 云鬓:女子多而美的头发,这里比喻青春年华。
● 应觉:设想之词。
● 月光寒:指夜渐深。
● 蓬山:蓬莱山,传说中海上仙山,指仙境。
● 青鸟:神话中为西王母传递音讯的信使。
● 殷勤:情谊恳切深厚。
● 探看(kān):探望。

原文拼音(仅供参考):

相[xiāng]见[jiàn]时[shí]难[nán]别[bié]亦[]难[nán],东[dōng]风[fēng]无[]力[]百[bǎi]花[huā]残[cán]。
春[chūn]蚕[cán]到[dào]死[]丝[]方[fāng]尽[jìn],蜡[]炬[]成[chéng]灰[huī]泪[lèi]始[shǐ]干[gān]。(关[guān]于[]老[lǎo]师[shī])
晓[xiǎo]镜[jìng]但[dàn]愁[chóu]云[yún]鬓[bìn]改[gǎi],夜[]吟[yín]应[yīng]觉[jué]月[yuè]光[guāng]寒[hán]。
蓬[péng]山[shān]此[]去[]无[]多[duō]路[],青[qīng]鸟[niǎo]殷[yīn]勤[qín]为[wèi]探[tàn]看[kàn]。(关[guān]于[]爱[ài]情[qíng])


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能

  • 当前页:1