田园乐七首
从这里开始智慧地记忆。
原文:
采菱渡头风急,策杖林西日斜。
杏树坛边渔父,桃花源里人家。
翻译:
采菱泛舟体验渡头疾风正吹,拄着拐杖到树林西面看夕阳西斜。
我就是那杏树坛边的渔父,也就是住在桃花源里的人家。
注释:
● 怅恨:失意的样子。策:指策杖、扶杖。还:指耕作完毕回家。曲:隐僻的道路。这两句是说怀着失意的心情独自扶杖经过草木丛生的崎岖隐僻的山路回家了。● 濯:洗。濯足:指去尘世的污垢。
● 漉:滤、渗。新熟酒:新酿的酒。近局:近邻、邻居。这两句是说漉酒杀鸡,招呼近邻同饮。
● 暗:昏暗。这句和下句是说日落屋里即昏暗,点一把荆柴代替蜡烛。
● 天旭:天明。这句和上句是说欢娱之间天又亮了,深感夜晚时间之短促。
原文拼音(仅供参考):
采[cǎi]菱[líng]渡[dù]头[tóu]风[fēng]急[jí],策[cè]杖[zhàng]林[lín]西[xī]日[rì]斜[xié]。
杏[xìng]树[shù]坛[tán]边[biān]渔[yú]父[fù],桃[táo]花[huā]源[yuán]里[lǐ]人[rén]家[jiā]。