饭覆釜山僧
从这里开始智慧地记忆。
原文:
晚知清净理,日与人群疏。
将候远山僧,先期扫弊庐。
果从云峰里,顾我蓬蒿居。
藉草饭松屑,焚香看道书。
燃灯昼欲尽,鸣磬夜里初。
一悟寂为乐,此生闲有余。
思归何必深,身世犹空虚。
翻译:
晚年的时候知道了清净的道理,我日渐与人群疏远。
等着远里覆釜山的僧人,预先打扫自己的房子。
僧人们从云峰中降临,来到我的杂乱的居所。
我们坐在铺草上吃松果,点燃香炉观看佛经。
燃着灯白天将要结束,敲起磬夜晚刚刚开始。
一旦悟到了寂灭的快乐,这一生都觉闲余安宁。
也不必再想归隐了,人生和世间都是空虚的。
原文拼音(仅供参考):
晚[wǎn]知[zhī]清[qīng]净[jìng]理[lǐ],日[rì]与[yǔ]人[rén]群[qún]疏[shū]。
将[jiāng]候[hòu]远[yuǎn]山[shān]僧[sēng],先[xiān]期[qī]扫[sǎo]弊[bì]庐[lú]。
果[guǒ]从[cóng]云[yún]峰[fēng]里[lǐ],顾[gù]我[wǒ]蓬[péng]蒿[hāo]居[jū]。
藉[jiè]草[cǎo]饭[fàn]松[sōng]屑[xiè],焚[fén]香[xiāng]看[kàn]道[dào]书[shū]。
燃[rán]灯[dēng]昼[zhòu]欲[yù]尽[jìn],鸣[míng]磬[qìng]夜[yè]里[lǐ]初[chū]。
一[yī]悟[wù]寂[jì]为[wèi]乐[lè],此[cǐ]生[shēng]闲[xián]有[yǒu]余[yú]。
思[sī]归[guī]何[hé]必[bì]深[shēn],身[shēn]世[shì]犹[yóu]空[kōng]虚[xū]。