春园即事
从这里开始智慧地记忆。
原文:
宿雨乘轻屐,春寒著弊袍。
开畦分白水,间柳发红桃。
草际成棋局,林端举桔槔。
还持鹿皮几,日暮隐蓬蒿。
翻译:
昨夜雨湿蹬上轻便木屐,春寒料峭穿起破旧棉袍。
挖开畦埂清水分灌田垄,绿柳丛中盛开几树红桃。
草地中间画出棋枰对弈,树林一头升降汲水桔槔。
还拿来那鹿皮面的小几,黄昏后凭倚它隐身蓬蒿。
注释:
● 春园:● 宿雨:夜雨;经夜的雨水。隋
● 春寒:指春季寒冷的气候。弊袍:即敝袍,破旧棉衣。
● 畦(qí):田园里分成的小区。
● 间(jiàn)柳:杨柳丛中。
● 棋局:棋盘。古代多指围棋棋盘。《急就篇》卷三:'棋局博戏相易轻。'
● 桔槔(jiégāo):亦作'桔皋'。井上汲水的工具。在井旁架上设一杠杆,一端系汲器,一端悬、绑石块等重物,用不大的力量即可将灌满水的汲器提起。《
● 鹿皮几:古人设于座旁之小桌。倦时可以凭倚。鹿皮作成,隐士所用。
● 日暮:傍晚,天色晚。《六韬·少众》:'我无深草,又无隘路,敌人已至,不适日暮。'蓬蒿:蓬草和蒿草。亦泛指草丛;草莽。《礼记·月令》:'(孟春之月)藜莠蓬蒿并兴。'《庄子·逍遥游》:'(斥鴳)翱翔蓬蒿之间。'
原文拼音(仅供参考):
宿[sù]雨[yǔ]乘[chéng]轻[qīng]屐[jī],春[chūn]寒[hán]著[zhù]弊[bì]袍[páo]。
开[kāi]畦[qí]分[fēn]白[bái]水[shuǐ],间[jiān]柳[liǔ]发[fā]红[hóng]桃[táo]。
草[cǎo]际[jì]成[chéng]棋[qí]局[jú],林[lín]端[duān]举[jǔ]桔[jié]槔[gāo]。
还[hái]持[chí]鹿[lù]皮[pí]几[jǐ],日[rì]暮[mù]隐[yǐn]蓬[péng]蒿[hāo]。