送丘为落第归江东

从这里开始智慧地记忆。

[唐]王维

原文:

怜君不得意,况复柳条春。
为客黄金尽,还家白发新。
五湖三亩宅,万里一归人。
知祢不能荐,羞为献纳臣。

翻译:

叹息你又一次不能遂意,何况在这柳条新绿的初春。
客游京城所带盘缠全部用尽,回家时只落得白发添新。
太湖边只有你三亩的田宅,遥遥万里外凄凉凉一个归人。
深知你祢丘有才能却没能推荐,作为一名献纳之臣我只觉惭愧。

注释:

● 丘为:嘉兴人,屡试不第,归山读书数年,天宝初中进士,官至太子右庶子,九十六岁卒。落第:考试落榜。江东:长江以东的地方,指吴越一带,丘为家在嘉兴,属越地。
● 不得意:不如意;不得志;不称心。《公羊传·庄公六年》:'得意致会,不得意致伐。'此指科举落第。
● 况复:何况,况且。《陈书·江总传》:'况复才未半古,尸素若兹。'
● 为客:作客他乡。黄金尽:用苏秦典故。《战国策·秦策》载,苏秦游说秦王,书十上而说不行,'黑貂之裘敝,黄金百斤尽'。这里指盘缠花光。
● 还家:回家。唐韩愈《送进士刘师服东归》诗:'还家虽阙短,指日亲晨飧。'
● 五湖:这里特指太湖,代指丘为的家乡。三亩宅:《淮南子·原道训》:'任一人之能,不足以治三亩之宅也。'后以'三亩宅'指栖身之地。宅:一作'地'。
● 祢(mí):祢衡,东汉人,有才辩,与孔融友善,孔融曾上表推荐他。此处借指丘为。一作'尔'。
● 为:一作'称'。献纳臣:进献忠言之臣,是诗人的自指,王维当时任右拾遗。献纳:把意见或人才献给皇帝以备采纳。

原文拼音(仅供参考):

怜[lián]君[jūn]不[]得[]意[],况[kuàng]复[]柳[liǔ]条[tiáo]春[chūn]。
为[wèi]客[]黄[huáng]金[jīn]尽[jìn],还[hái]家[jiā]白[bái]发[]新[xīn]。
五[]湖[]三[sān]亩[]宅[zhái],万[wàn]里[]一[]归[guī]人[rén]。
知[zhī]祢[]不[]能[néng]荐[jiàn],羞[xiū]为[wèi]献[xiàn]纳[]臣[chén]。


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能

  • 当前页:1