渭川田家

从这里开始智慧地记忆。

[唐]王维

原文:

斜阳照墟落,穷巷牛羊归。
野老念牧童,倚杖候荆扉。(关于田园;关于儿童)
雉雊麦苗秀,蚕眠桑叶稀。
田夫荷锄至,相见语依依。
即此羡闲逸,怅然吟式微。

翻译:

夕阳的余晖洒向村庄,牛羊沿着深巷纷纷回归。
村中老人惦念着放牧的孙儿,倚着拐杖在柴门边等候。
野鸡鸣叫,麦子秀穗,蚕像睡觉了一样,桑叶也变得稀少。
农夫们三三两两扛着锄头归来,在田间小道上偶然相遇,亲切絮语,乐而忘归。
在这种时刻如此闲情逸致怎不叫我羡慕?我不禁怅然地吟起式微。

注释:

● 渭川:一作'渭水'。渭水源于甘肃鸟鼠山,经陕西,流入黄河。田家:农家。
● 墟落:村庄。斜阳:一作'斜光'。
● 穷巷:深巷。
● 野老:村野老人。牧童:一作'僮仆'。
● 倚杖:靠着拐杖。荆扉:柴门。
● 雉雊(zhìgòu):野鸡鸣叫。《诗经·小雅·小弁》:'雉之朝雊,尚求其雌。'
● 蚕眠:蚕蜕皮时,不食不动,像睡眠一样。
● 荷(hè):肩负的意思。至:一作'立'。
● 即此:指上面所说的情景。
● 式微:《诗经》篇名,其中有'式微,式微,胡不归'之句,表归隐之意。

原文拼音(仅供参考):

斜[xié]阳[yáng]照[zhào]墟[]落[luò],穷[qióng]巷[xiàng]牛[niú]羊[yáng]归[guī]。
野[]老[lǎo]念[niàn]牧[]童[tóng],倚[]杖[zhàng]候[hòu]荆[jīng]扉[fēi]。(关[guān]于[]田[tián]园[yuán];关[guān]于[]儿[ér]童[tóng])
雉[zhì]雊[gòu]麦[mài]苗[miáo]秀[xiù],蚕[cán]眠[mián]桑[sāng]叶[]稀[]。
田[tián]夫[]荷[]锄[chú]至[zhì],相[xiāng]见[jiàn]语[]依[]依[]。
即[]此[]羡[xiàn]闲[xián]逸[],怅[chàng]然[rán]吟[yín]式[shì]微[wēi]。


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能

  • 当前页:1