九日蓝田崔氏庄
从这里开始智慧地记忆。
原文:
老去悲秋强自宽,兴来今日尽君欢。(关于伤感;关于秋天)
羞将短发还吹帽,笑倩旁人为正冠。
蓝水远从千涧落,玉山高并两峰寒。
明年此会知谁健?醉把茱萸仔细看。
翻译:
人老了,又面对着悲凉萧瑟的秋色,只好勉强宽慰自己了。今日恰逢重阳佳节,我也来了兴致,和大家在一起尽情欢乐。
惭愧的是,我的头发稀稀落落,因担心帽子被风吹走,笑请旁人把我的帽子扶正。
蓝溪的水远远地从千条溪涧中流过来,玉山高耸冷峻,两峰并峙,千古不变。
明年我们再相聚时,谁还健在呢?不如多饮几杯酒,拿起茱萸好好看看,期望明年再相会。
原文拼音(仅供参考):
老[lǎo]去[qù]悲[bēi]秋[qiū]强[qiáng]自[zì]宽[kuān],兴[xìng]来[lái]今[jīn]日[rì]尽[jìn]君[jūn]欢[huān]。(关[guān]于[yú]伤[shāng]感[gǎn];关[guān]于[yú]秋[qiū]天[tiān])
羞[xiū]将[jiāng]短[duǎn]发[fā]还[hái]吹[chuī]帽[mào],笑[xiào]倩[qiàn]旁[páng]人[rén]为[wèi]正[zhèng]冠[guàn]。
蓝[lán]水[shuǐ]远[yuǎn]从[cóng]千[qiān]涧[jiàn]落[luò],玉[yù]山[shān]高[gāo]并[bìng]两[liǎng]峰[fēng]寒[hán]。
明[míng]年[nián]此[cǐ]会[huì]知[zhī]谁[shuí]健[jiàn]?醉[zuì]把[bǎ]茱[zhū]萸[yú]仔[zǐ]细[xì]看[kàn]。