绝句四首

从这里开始智慧地记忆。

[唐]杜甫

原文:

堂西长笋别开门,堑北行椒却背村。
梅熟许同朱老吃,松高拟对阮生论。
欲作鱼梁云复湍,因惊四月雨声寒。
青溪先有蛟龙窟,竹石如山不敢安。
两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天。
窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。
药条药甲润青青,色过棕亭入草亭。
苗满空山惭取誉,根居隙地怯成形。

翻译:

厅堂西边的竹笋长得茂盛,都挡住了门头,堑北种的行椒也郁郁葱葱长成一行却隔开了邻村。
看到园中即将熟的梅子,便到待梅熟时邀朱老一同尝新;看到堂前的松树,便希望和阮生在松荫下尽情地谈古论今。
原想筑个鱼梁忽然乌云盖住了急流,随后又惊讶四月的雨声如此凄寒。
也许这青溪里面早有蛟龙居住,筑堤用的竹石虽堆积如山也不敢再去冒险。
黄鹂在新绿的柳条间叫着春天,成双作对好喜庆;白鹭排成行迎着春风飞上青天,队列整齐真优美。
那西岭的雪峰啊,像一幅美丽的画嵌在窗框里;这门前的航船啊,竟是从万里之外的东吴而来。
药草的枝叶长得郁郁青青,青青的颜色越过棕亭蔓入草亭。
'苗满空山'的美誉我愧不敢当,只怕它们根居干裂的土中成不了形。

注释:

● 行椒:成行的椒树。
● 朱老、阮生:杜甫在成都结识的朋友,喻指普普通通的邻里朋友;后世常用,'阮生朱老'或'朱老阮生'作为咏知交的典故。
● 鱼梁:筑堰拦水捕鱼的一种设施,用木桩、柴枝或编网等制成篱笆或栅栏,置于河流中。但因为这里的水势险恶('青溪先有蛟龙窟'),所以有'竹石如山不敢安'之说。
● 青溪:碧绿的溪水;
● 黄鹂:黄莺。
● 白鹭:鹭鸶,羽毛纯白,能高飞。
● 窗含。是说由窗往外望西岭,好似嵌在窗框中,故日窗含。
● 西岭:即成都西南的岷山,其雪常年不化,故云千秋雪。这是想象之词。
● 东吴:指长江下游的江苏一带。成都水路通长江,故云长江万里船。
● 药条、药甲:指种植的药材。王嗣爽《杜臆》说:'公常多病,所至必种药,故有'种药扶衰病'之句。
● 棕亭、草亭:言药圃之大。杜甫患多种疾病。故所到之处需种药以疗疾。
● 隙地:千裂的土地。
● 成形:指药材之根所成的形状,如人参成人形,茯苓成禽兽形,等等。

原文拼音(仅供参考):

堂[táng]西[]长[cháng]笋[sǔn]别[bié]开[kāi]门[mén],堑[qiàn]北[běi]行[xíng]椒[jiāo]却[què]背[bēi]村[cūn]。
梅[méi]熟[shú]许[]同[tóng]朱[zhū]老[lǎo]吃[chī],松[sōng]高[gāo]拟[]对[duì]阮[ruǎn]生[shēng]论[lùn]。
欲[]作[zuò]鱼[]梁[liáng]云[yún]复[]湍[tuān],因[yīn]惊[jīng]四[]月[yuè]雨[]声[shēng]寒[hán]。
青[qīng]溪[]先[xiān]有[yǒu]蛟[jiāo]龙[lóng]窟[],竹[zhú]石[shí]如[]山[shān]不[]敢[gǎn]安[ān]。
两[liǎng]个[]黄[huáng]鹂[]鸣[míng]翠[cuì]柳[liǔ],一[]行[xíng]白[bái]鹭[]上[shàng]青[qīng]天[tiān]。
窗[chuāng]含[hán]西[]岭[lǐng]千[qiān]秋[qiū]雪[xuě],门[mén]泊[]东[dōng]吴[]万[wàn]里[]船[chuán]。
药[yào]条[tiáo]药[yào]甲[jiǎ]润[rùn]青[qīng]青[qīng],色[]过[guò]棕[zōng]亭[tíng]入[]草[cǎo]亭[tíng]。
苗[miáo]满[mǎn]空[kōng]山[shān]惭[cán]取[]誉[],根[gēn]居[]隙[]地[]怯[qiè]成[chéng]形[xíng]。


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能

  • 当前页:1