又呈吴郎
从这里开始智慧地记忆。
原文:
堂前扑枣任西邻,无食无儿一妇人。
不为困穷宁有此?只缘恐惧转须亲。
即防远客虽多事,便插疏篱却甚真。
已诉征求贫到骨,正思戎马泪盈巾。
翻译:
来堂前打枣我从不阻拦任随西邻,因为她是一个无食无儿的老妇人。
若不是由于穷困怎会做这样的事?正因她心存恐惧反更该与她相亲。
见你来就防着你虽然是多此一举,但你一来就插上篱笆却甚像是真。
她说官府征租逼税已经一贫如洗,想起时局兵荒马乱不禁涕泪满巾。
注释:
● 呈:呈送,尊敬的说法。这是用诗写的一封信,作者以前已写过一首《简吴郎司法》,这是又一首,所以说'又呈'。吴郎:系● 妇人:成年女子的通称,多指已婚者。《易·恒》:'妇人吉,夫子凶。'
● 扑枣:击落枣子。汉王吉妇以扑东家枣实被遣。扑:打。任:放任,不拘束。西邻:就是下句说的'妇人'。
● 不为:要不是因为。困穷:艰难窘迫。《易·系辞下》:'困穷而通。'宁有此:怎么会这样(做这样的事情)呢?宁:岂,怎么,难道。此:代词,代贫妇人打枣这件事。
● 只缘:正因为。恐惧:害怕。转须亲:反而更应该对她表示亲善。亲:亲善。
● 即:就。防远客:指贫妇人对新来的主人存有戒心。防:提防,心存戒备。一作'知'。远客:指吴郎。多事:多心,不必要的担心。
● 使:一作'便'。插疏篱:是说吴郎修了一些稀疏的篱笆。甚:太。
● 征求:指赋税征敛。《谷梁传·桓公十五年》:'古者诸侯时献于天子,以其国之所有,故有辞让而无徵求。'贫到骨:贫穷到骨(一贫如洗)。
● 戎(róng)马:兵马,指
原文拼音(仅供参考):
堂[táng]前[qián]扑[pū]枣[zǎo]任[rèn]西[xī]邻[lín],无[wú]食[shí]无[wú]儿[ér]一[yī]妇[fù]人[rén]。
不[bù]为[wèi]困[kùn]穷[qióng]宁[níng]有[yǒu]此[cǐ]?只[zhǐ]缘[yuán]恐[kǒng]惧[jù]转[zhuǎn]须[xū]亲[qīn]。
即[jí]防[fáng]远[yuǎn]客[kè]虽[suī]多[duō]事[shì],便[biàn]插[chā]疏[shū]篱[lí]却[què]甚[shèn]真[zhēn]。
已[yǐ]诉[sù]征[zhēng]求[qiú]贫[pín]到[dào]骨[gǔ],正[zhèng]思[sī]戎[róng]马[mǎ]泪[lèi]盈[yíng]巾[jīn]。