江上值水如海势聊短述

从这里开始智慧地记忆。

[唐]杜甫

原文:

为人性僻耽佳句,语不惊人死不休。
老去诗篇浑漫与,春来花鸟莫深愁。
新添水槛供垂钓,故着浮槎替入舟。
焉得思如陶谢鸟,令渠述作与同游。

翻译:

人性情怪僻只沉溺于美好的诗句,如果诗句不能打动人心,我至死也不肯罢休。
人老了,诗写得不怎么经心了,对着春天的花鸟,也没有了过去的深深忧愁。
江边新装了一副木栏,可供我悠然地垂钓,我又备了一只小木筏,可代替出入江河的小舟。
怎么才能找到陶渊明、谢灵运这样的诗文高鸟,让他们与我一起做诗畅谈,一起浮槎漫游。

注释:

● 值,正逢。水如海势,江水如同海水的气势。值奇景,无佳句,故曰聊短述。聊,姑且之意。
● 此二句杜甫自道其创作经验。可见杜甫作诗的苦心。性僻,性情有所偏,古怪,这是自谦的话。不管是什么内容,诗总得有好的句子。耽(dān),爱好,沉迷。惊人,打动读者。死不休,死也不罢手。极言求工。
● 此句是说如今年老,已不像过去那样刻苦琢磨。浑,完全,简直。漫与,随意付与。这话不能死看,杜老年作诗也并不轻率,不过由于功夫深了,他自己觉得有点近于随意罢了。)
● 此句承上而来。莫,没有。愁,属花鸟说。诗人形容刻划,就是花鸟也要愁怕,是调笑花鸟之辞。韩愈《赠贾岛》诗:'孟郊死葬北邙山,从此风云得暂闲。'又姜白石赠杨万里诗:'年年花月无闲处,处处江山怕见君。'(《送朝天集归诚斋时在金陵》)可以互参。
● 新添,初做成的。水槛,水边木栏。故,因为。跟'新'字作对,是借对法。故着(zhuó),又设置了。槎(chá),木筏。
● 焉得,怎么找到。陶谢,陶渊明、谢灵运,皆工于描写景物,故想到他们。思,即'飘然思不群'、'思飘云物外'的思。令渠(qú),让他们。'令渠'句,是说让他们来作诗,而自己则只是陪同游览。述作,作诗述怀。语谦而有趣。

原文拼音(仅供参考):

为[wèi]人[rén]性[xìng]僻[]耽[dān]佳[jiā]句[],语[]不[]惊[jīng]人[rén]死[]不[]休[xiū]。
老[lǎo]去[]诗[shī]篇[piān]浑[hún]漫[màn]与[],春[chūn]来[lái]花[huā]鸟[niǎo]莫[]深[shēn]愁[chóu]。
新[xīn]添[tiān]水[shuǐ]槛[jiàn]供[gòng]垂[chuí]钓[diào],故[]着[zhuó]浮[]槎[chá]替[]入[]舟[zhōu]。
焉[yān]得[]思[]如[]陶[táo]谢[xiè]鸟[niǎo],令[lìng]渠[]述[shù]作[zuò]与[]同[tóng]游[yóu]。


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能

  • 当前页:1