冬至夜怀湘灵
从这里开始智慧地记忆。
原文:
艳质无由见,寒衾不可亲。
何堪最长夜,俱作独眠人。
翻译:
心中思念多年却没办法相见,棉被冰冷简直无法挨身。
怎能忍受得了这一年中最长的寒夜,更何况你我都是孤独失眠的人。
注释:
● 艳质:指女子艳美的资质,这里指诗人怀念的'湘灵'。● 无由:没有办法。
● 寒衾:冰凉的被子。衾,被子。
● 亲:动词,亲近、接近,这里指挨着身子,接触肌肤。
原文拼音(仅供参考):
艳[yàn]质[zhì]无[wú]由[yóu]见[jiàn],寒[hán]衾[qīn]不[bù]可[kě]亲[qīn]。
何[hé]堪[kān]最[zuì]长[cháng]夜[yè],俱[jù]作[zuò]独[dú]眠[mián]人[rén]。