同李十一醉忆元九

从这里开始智慧地记忆。

[唐]白居易

原文:

花时同醉破春愁,醉折花枝作酒筹。(关于友情;关于春天)
忽忆故人天际去,计程今日到梁州。(关于离别)

翻译:

花开时我们一同醉酒以消除浓浓春愁,醉酒后攀折了花枝当做行令筹子。
突然间,想到老友远去他乡不可见,计算一下路程,你今天该到梁州了。

注释:

● 破:破除,解除。
● 酒筹:饮酒时用以记数或行令的筹子。
● 天际:肉眼能看到的天地交接的地方。
● 计程:计算路程。梁州:地名,在今陕西汉中一带。

原文拼音(仅供参考):

花[huā]时[shí]同[tóng]醉[zuì]破[]春[chūn]愁[chóu],醉[zuì]折[zhé]花[huā]枝[zhī]作[zuò]酒[jiǔ]筹[chóu]。(关[guān]于[]友[yǒu]情[qíng];关[guān]于[]春[chūn]天[tiān])
忽[]忆[]故[]人[rén]天[tiān]际[]去[],计[]程[chéng]今[jīn]日[]到[dào]梁[liáng]州[zhōu]。(关[guān]于[]离[]别[bié])


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能

  • 当前页:1