南湖早春
从这里开始智慧地记忆。
原文:
风回云断雨初晴,返照湖边暖复明。
乱点碎红山杏发,平铺新绿水蘋生。(关于山水;写水;关于春天)
翅低白雁飞仍重,舌涩黄鹂语未成。(关于鸟)
不道江南春不绿,年年衰病减心情。
翻译:
春风吹散云雾,骤雨初歇,天气刚刚放晴,阳光重新照在湖面上温暖又明快。
漫山遍野的山杏,碎红点点;新生的绿苹,整整齐齐铺满了水面。
白雁身上雨水未干翅膀沉重,只得低空飞行;黄鹂的舌头也颇有些生涩,不听使唤。
不是说江南的春天不绿,而是渐渐的体弱多病我的兴致也减少了。
注释:
● 南湖:彭蠡湖,即鄱阳湖。《太平寰宇记·江州》:'彭蠡湖在(德化)县东南,与都昌县分界。'湛方生《帆入南湖诗》:'彭蠡纪三江,庐岳主众阜。"● 早春:初春。
● 风回:春风返回大地。
● 云断:云被风吹散。
● 返照:阳光重新照射。
● 乱:繁多。意为漫山遍野都闪现着。
● 碎红:杏花花苞刚刚绽开露出点点红色。
● 发:开花。
● 水苹:水上浮苹。
● 翅低:飞得很低。
● 白雁:湖边的白鸥。
● 舌涩:指言语不流利。涩,形容叫声艰涩,尚不连惯婉转。
● 黄鹂:黄莺。
● 不道:不是说。
原文拼音(仅供参考):
风[fēng]回[huí]云[yún]断[duàn]雨[yǔ]初[chū]晴[qíng],返[fǎn]照[zhào]湖[hú]边[biān]暖[nuǎn]复[fù]明[míng]。
乱[luàn]点[diǎn]碎[suì]红[hóng]山[shān]杏[xìng]发[fā],平[píng]铺[pū]新[xīn]绿[lǜ]水[shuǐ]蘋[pín]生[shēng]。(关[guān]于[yú]山[shān]水[shuǐ];写[xiě]水[shuǐ];关[guān]于[yú]春[chūn]天[tiān])
翅[chì]低[dī]白[bái]雁[yàn]飞[fēi]仍[réng]重[zhòng],舌[shé]涩[sè]黄[huáng]鹂[lí]语[yǔ]未[wèi]成[chéng]。(关[guān]于[yú]鸟[niǎo])
不[bù]道[dào]江[jiāng]南[nán]春[chūn]不[bù]绿[lǜ],年[nián]年[nián]衰[shuāi]病[bìng]减[jiǎn]心[xīn]情[qíng]。