潜别离
从这里开始智慧地记忆。
原文:
不得哭,潜别离。(关于离别;关于爱情)
不得语,暗相思。
两心之外无人知。
深笼夜锁独栖鸟,利剑舂断连理枝。
河水虽浊有清日,乌头虽黑有白时。
唯有潜离与暗别,彼此甘心无后期。
翻译:
不要哭,悄悄的离开。
不要说话,暗地里互相思念。
两个人的心情没有外人知晓。
幽深的鸟笼在夜里用铁链囚锁孤独栖息的飞鸟,锋利的长剑折断连理枝。
河水虽然浑浊,但终究会有清澈的日子,头发虽然乌黑,但也有变白的时刻。
唯独只有秘密的离别,你我才会心甘情愿,再无相会之日期。
原文拼音(仅供参考):
不[bù]得[dé]哭[kū],潜[qián]别[bié]离[lí]。(关[guān]于[yú]离[lí]别[bié];关[guān]于[yú]爱[ài]情[qíng])
不[bù]得[dé]语[yǔ],暗[àn]相[xiāng]思[sī]。
两[liǎng]心[xīn]之[zhī]外[wài]无[wú]人[rén]知[zhī]。
深[shēn]笼[lóng]夜[yè]锁[suǒ]独[dú]栖[qī]鸟[niǎo],利[lì]剑[jiàn]舂[chōng]断[duàn]连[lián]理[lǐ]枝[zhī]。
河[hé]水[shuǐ]虽[suī]浊[zhuó]有[yǒu]清[qīng]日[rì],乌[wū]头[tóu]虽[suī]黑[hēi]有[yǒu]白[bái]时[shí]。
唯[wéi]有[yǒu]潜[qián]离[lí]与[yǔ]暗[àn]别[bié],彼[bǐ]此[cǐ]甘[gān]心[xīn]无[wú]后[hòu]期[qī]。