李白墓

从这里开始智慧地记忆。

[唐]白居易

原文:

采石江边李白坟,绕田无限草连云。
可怜荒垄穷泉骨,曾有惊天动地文。
但是诗人多薄命,就中沦落不过君。

翻译:

李白的坟就在采石江边,坟地周围的野草向着天边肆意蔓延。
可悲的是这荒坟深穴中的枯骨,当他还在人世时,曾经写过惊天动地的诗文。
但凡是杰出的诗人,大都命运多舛,可又有哪一个的命运,像李白一般坎坷悲惨?

注释:

● 李白墓:唐代大诗人李白死于当涂(今属安徽),初葬龙山,元和十二年(817年)正月迁葬青山。今安徽马鞍山南采石山下采石镇犹存墓址。过往诗人到此多有吟咏。
● 采石:即采石矶,原名牛渚矶,在安徽省马鞍山市长江东岸,为牛渚山北部突出江中而成,江面较狭,形势险要,自古为大江南北重要津渡,也是江防重镇。相传为李白醉酒捉月溺死之处。有太白楼、捉月亭等古迹。
● 田:指墓地。
● 可怜:可叹,可悲。荒垄:荒芜的坟墓。穷泉:泉下,指埋葬人的地下,墓中。
● 惊天动地:形容发生的事情极不寻常,令人震惊。这是对李白诗文的高度评价,认为可以感动天地。
● 但是:但凡是,只是。薄命:命运不好,福分差。
● 就中:其中。沦落:落魄,穷困失意。君:指李白。

原文拼音(仅供参考):

采[cǎi]石[shí]江[jiāng]边[biān]李[]白[bái]坟[fén],绕[rào]田[tián]无[]限[xiàn]草[cǎo]连[lián]云[yún]。
可[]怜[lián]荒[huāng]垄[lǒng]穷[qióng]泉[quán]骨[],曾[céng]有[yǒu]惊[jīng]天[tiān]动[dòng]地[]文[wén]。
但[dàn]是[shì]诗[shī]人[rén]多[duō]薄[báo]命[mìng],就[jiù]中[zhōng]沦[lún]落[luò]不[]过[guò]君[jūn]。


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能

  • 当前页:1