邯郸冬至夜思家
从这里开始智慧地记忆。
原文:
邯郸驿里逢冬至,抱膝灯前影伴身。(关于思念;关于冬天;关于地名)
想得家中夜深坐,还应说着远行人。(关于思乡)
翻译:
居住在邯郸客栈的时候正好是冬至节,而我只能抱膝坐在灯前,与自己的影子相伴。
想到家中亲人今日也会相聚到深夜,还应该会谈论着我这个离家在外的人。
注释:
● 邯郸(Hándān):● 驿:驿站,古代的传递公文,转运官物或出差官员途中的歇息的地方。
● 抱膝:以手抱膝而坐,有所思貌。影伴身:影子与其相伴。
● 夜深:犹深夜。
● 远行人:离家在外的人,这里指作者自己。
原文拼音(仅供参考):
邯[hán]郸[dān]驿[yì]里[lǐ]逢[féng]冬[dōng]至[zhì],抱[bào]膝[xī]灯[dēng]前[qián]影[yǐng]伴[bàn]身[shēn]。(关[guān]于[yú]思[sī]念[niàn];关[guān]于[yú]冬[dōng]天[tiān];关[guān]于[yú]地[dì]名[míng])
想[xiǎng]得[dé]家[jiā]中[zhōng]夜[yè]深[shēn]坐[zuò],还[hái]应[yīng]说[shuō]着[zhuó]远[yuǎn]行[xíng]人[rén]。(关[guān]于[yú]思[sī]乡[xiāng])