太原早秋

从这里开始智慧地记忆。

[唐]李白

原文:

岁落众芳歇,时当大火流。
霜威出塞早,云色渡河秋。(关于秋天;关于云)
梦绕边城月,心飞故国楼。(关于思乡;关于月亮)
思归若汾水,无日不悠悠。(关于思念)

翻译:

光阴逝去,花草渐渐凋零;随着大火星渐渐西移,夏天慢慢离去。
秋霜早早地从北方来到这里,黄河以北已经呈出一派秋天的气息。
夜夜秋梦都缠绕着边城上空的月亮,心却随着月光回到了家乡的楼上。
思乡之情就像这绵绵不断的汾河水,无时无刻不在悠悠地流向家乡。

注释:

● 太原:即并州,唐时隶河东道。
● 岁落:光阴逝去。众芳歇:花草已凋零。
● 大火:星名,二十八宿之一,即心宿。《诗经·七月》'七月流火'即指此星。这颗星每年夏历五月的黄昏出现于正南方,位置最高,六七月开始向下行,故称'流火'。时当大火流,即时当夏历七月之后。张衡《定情歌》:'大火流兮草虫鸣。'《图书编》:'大火,心星也。以六月之昏,加于地之南,至七月之昏,则下而西流矣。'
● 塞:关塞,指长城。李白北游曾到雁门一带的关塞上。秋天了,他想到塞外,当早感霜威。
● 云色渡河秋:云彩飘过黄河,也呈现秋色。
● 故国:家乡。
● 汾水:汾河。黄河第二大支流,发源于山西宁武县管涔山,流经山西中部、南部入黄河。《唐六典注》:汾水出忻州,历太原、汾、晋、绛、蒲五州,入河。《太平寰宇记》:汾水,出静乐县北管涔山,东流入太原郡界。

原文拼音(仅供参考):

岁[suì]落[luò]众[zhòng]芳[fāng]歇[xiē],时[shí]当[dāng]大[]火[huǒ]流[liú]。
霜[shuāng]威[wēi]出[chū]塞[sāi]早[zǎo],云[yún]色[]渡[]河[]秋[qiū]。(关[guān]于[]秋[qiū]天[tiān];关[guān]于[]云[yún])
梦[mèng]绕[rào]边[biān]城[chéng]月[yuè],心[xīn]飞[fēi]故[]国[guó]楼[lóu]。(关[guān]于[]思[]乡[xiāng];关[guān]于[]月[yuè]亮[liàng])
思[]归[guī]若[ruò]汾[fén]水[shuǐ],无[]日[]不[]悠[yōu]悠[yōu]。(关[guān]于[]思[]念[niàn])


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能

  • 当前页:1