渌水曲
从这里开始智慧地记忆。
原文:
渌水明秋月,南湖采白蘋。(写水;关于秋天)
荷花娇欲语,愁杀荡舟人。(关于夏天;关于荷花)
翻译:
清澈的湖水在皎洁月光的映照下波光粼粼,南边的湖面上,一位美丽的姑娘正在月光下采撷着白蘋。
含苞待放的荷花简直就象一位娇媚多情的少女欲语还休,让人不免神魂摇荡,无限哀婉惆怅起来。
注释:
● 渌(lù)水曲:古乐府曲名。渌水:即绿水,清澈的水。● 明秋月:在秋夜的月亮下发光。'明'字是形容词用如动词。月:一作'日'。
● 南湖:即洞庭湖。白蘋:一种水生植物,又称'四叶菜''田字草',是多年生浅水草本,根茎在泥中,叶子浮在水面之上。
● 欲语:好像要说话。
● 愁杀:即'愁煞',愁得不堪忍受的意思。杀:用在动词后,表示极度。荡舟人:这里指
原文拼音(仅供参考):
渌[lù]水[shuǐ]明[míng]秋[qiū]月[yuè],南[nán]湖[hú]采[cǎi]白[bái]蘋[pín]。(写[xiě]水[shuǐ];关[guān]于[yú]秋[qiū]天[tiān])
荷[hé]花[huā]娇[jiāo]欲[yù]语[yǔ],愁[chóu]杀[shā]荡[dàng]舟[zhōu]人[rén]。(关[guān]于[yú]夏[xià]天[tiān];关[guān]于[yú]荷[hé]花[huā])