古风
原文:
西上莲花山,迢迢见明星。
素手把芙蓉,虚步蹑太清。(写景;关于荷花)
霓裳曳广带,飘拂升天行。
邀我至云台,高揖卫叔卿。
恍恍与之去,驾鸿凌紫冥。
俯视洛阳川,茫茫走胡兵。(关于战争)
流血涂野草,豺狼尽冠缨。
翻译:
西岳华山莲花峰上,远远地看见华山仙女。
素手握着皎洁芙蓉,太空之中凌空而行。
身穿云霓做的衣裙,拖着宽阔的飘带,轻盈飘拂地升天而行。
她邀请我登上彩云高台,拜见那仙人卫叔卿。
恍惚之间与仙人同去,驾着鸿雁飞入高空。
俯视中原一带,到处都是安禄山叛军。
鲜血淋漓涂满了野草,安禄山叛军都封爵簪缨。
注释:
● 莲花山:华山的最高峰莲花峰。华山在今陕西省华阴市。《华山记》:"山顶有池,生千叶莲花,服之羽化,因曰华山。"● 明星:传说中的华山仙女。《太平广记》卷五九《集仙录》:"明星玉女者,居华山,服玉浆,白日升天。"
● 虚步:凌空而行。蹑:行走。太清:天空。
● 霓裳:用云霓做的衣裙。
● 云台:云台峰,是华山东北部的高峰,四面陡绝,景色秀丽。
● 卫叔卿:传说中的仙人。据《神仙传》载,仙人卫叔卿曾乘云车,驾百鹿去见汉武帝,但武帝只以臣下相待,于是大失所望,飘然离去。
● 神仙传》卷八:"卫叔卿者,中山人也,服云母得仙。汉元封二年……其子度世……共之华山,求寻其父……未到其岭,于绝岩之下,望见其父与数人博戏于石上,紫云郁郁于其上,白玉为床,又有数仙童执幢节立其。
● 紫冥:高空。
● 洛阳川:泛指中原一带。走:奔跑。
● 豺狼:比喻安史叛军。冠缨:穿戴上官吏的衣帽。
原文拼音(仅供参考):
西[xī]上[shàng]莲[lián]花[huā]山[shān],迢[tiáo]迢[tiáo]见[jiàn]明[míng]星[xīng]。
素[sù]手[shǒu]把[bǎ]芙[fú]蓉[róng],虚[xū]步[bù]蹑[niè]太[tài]清[qīng]。(写[xiě]景[jǐng];关[guān]于[yú]荷[hé]花[huā])
霓[ní]裳[cháng]曳[yè]广[guǎng]带[dài],飘[piāo]拂[fú]升[shēng]天[tiān]行[xíng]。
邀[yāo]我[wǒ]至[zhì]云[yún]台[tái],高[gāo]揖[yī]卫[wèi]叔[shū]卿[qīng]。
恍[huǎng]恍[huǎng]与[yǔ]之[zhī]去[qù],驾[jià]鸿[hóng]凌[líng]紫[zǐ]冥[míng]。
俯[fǔ]视[shì]洛[luò]阳[yáng]川[chuān],茫[máng]茫[máng]走[zǒu]胡[hú]兵[bīng]。(关[guān]于[yú]战[zhàn]争[zhēng])
流[liú]血[xiě]涂[tú]野[yě]草[cǎo],豺[chái]狼[láng]尽[jìn]冠[guàn]缨[yīng]。