江上吟

从这里开始智慧地记忆。

[唐]李白

原文:

木兰之枻沙棠舟,玉箫金管坐两头。
美酒樽中置千斛,载妓随波任去留。
仙人有待乘黄鹤,海客无心随白鸥。
屈平辞赋悬日月,楚王台榭空山丘。
兴酣落笔摇五岳,诗成笑傲凌沧洲。
功名富贵若长在,汉水亦应西北流。

翻译:

在木兰为桨沙棠为舟的船上,吹箫笛等乐器的歌妓分别坐两头。
船中载着千斛美酒和美艳的歌妓,任凭它在江中随波逐流。
天上的仙人也要等待黄鹤才能在太空翱翔,我这个海客则是坦荡无忧的与白鸥嬉游。
屈原的词赋至今仍与日月争光,永垂不朽;而楚王曾建宫观台榭早已荡然无存。
我诗兴浓烈之时,落笔可摇动五岳,诗成之后,啸傲之声,直凌越沧海。
功名富贵若能常在,汉水恐怕就要西北倒流了。

注释:

● 江上吟,李白自创之歌行体。江,指汉江。此诗宋本、王本题下俱注云:一作'江上游'。
● 木兰,即辛夷,香木名。枻,同'楫',舟旁划水的工具,即船桨。《九歌·湘君》:'桂棹兮兰枻'。沙棠,木名。南朝梁任昉《述异记》:'汉成帝与赵飞燕游太液池,以沙棠木为舟。其木出昆仑山,人食其实,入水不溺。'木兰枻、沙棠舟,形容船和桨的名贵。
● 玉箫金管,用金玉装饰的箫笛。此处指吹箫笛等乐器的歌妓。
● 樽,盛酒的器具。置,盛放。斛,古时十斗为一斛。千斛,形容船中置酒极多。
● 妓,歌舞的女子。
● 乘黄鹤,用黄鹤楼的神话传说。黄鹤楼故址在今湖北省武汉市武昌西黄鹤山上,下临江汉。旧传仙人子安曾驾黄鹤过此,因而得名。一说是费文祎乘黄鹤登仙,曾在此休息,故名。
● 海客,海边的人。《列子·黄帝篇》:'海上之人有好沤鸟者,每旦之海上,沤鸟之至者百住而不止。其父曰:‘吾闻沤鸟皆从汝游,汝取来,吾玩之’。明日之海上,沤鸟舞而不下也'。
● 屈平,屈原名平,战国末期楚国大诗人,著有《离骚》《天问》等。《史记·屈原贾生列传》评价《离骚》是:'自疏濯淖污泥之中,蝉蜕于浊秽,以浮游尘埃之外,不获世之滋垢,皭然泥而不滓者也。推此志也,虽与日月争光可也'。
● 榭,台上建有房屋叫榭。台榭,泛指楼台亭阁。楚灵王有章华台,楚庄王有钓台,均以豪奢著名。
● 兴酣,诗兴浓烈。五岳,指东岳泰山,西岳华山,南岳衡山,北岳恒山,中岳嵩山。此处泛指山岳。
● 凌,凌驾,高出。沧洲,江海。
● 汉水,发源于陕西省宁强县,东南流经湖北襄阳,至汉口汇入长江。汉水向西北倒流,比喻不可能的事情。

原文拼音(仅供参考):

木[]兰[lán]之[zhī]枻[]沙[shā]棠[táng]舟[zhōu],玉[]箫[xiāo]金[jīn]管[guǎn]坐[zuò]两[liǎng]头[tóu]。
美[měi]酒[jiǔ]樽[zūn]中[zhōng]置[zhì]千[qiān]斛[],载[zài]妓[]随[suí]波[]任[rèn]去[]留[liú]。
仙[xiān]人[rén]有[yǒu]待[dài]乘[chéng]黄[huáng]鹤[],海[hǎi]客[]无[]心[xīn]随[suí]白[bái]鸥[ōu]。
屈[]平[píng]辞[]赋[]悬[xuán]日[]月[yuè],楚[chǔ]王[wáng]台[tái]榭[xiè]空[kōng]山[shān]丘[qiū]。
兴[xìng]酣[hān]落[luò]笔[]摇[yáo]五[]岳[yuè],诗[shī]成[chéng]笑[xiào]傲[ào]凌[líng]沧[cāng]洲[zhōu]。
功[gōng]名[míng]富[]贵[guì]若[ruò]长[cháng]在[zài],汉[hàn]水[shuǐ]亦[]应[yīng]西[]北[běi]流[liú]。


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能

  • 当前页:1