劳劳亭
从这里开始智慧地记忆。
原文:
天下伤心处,劳劳送客亭。(关于离别;关于友情;关于伤感)
春风知别苦,不遣柳条青。(关于风;关于春天)
翻译:
天下最伤心的地方,就是这送别的劳劳亭。
春风也会意离别的痛苦,不催这柳条儿发青。
注释:
● 劳劳亭:在今南京市西南,古新亭南,为古时送别之所。《景定建康志》:劳劳亭,在城南十五里,古送别之所。吴置亭在劳劳山上,今顾家寨大路东即其所。《江南通志》:劳劳亭,在江宁府治西南。● 知:理解。
● 遣:让。
原文拼音(仅供参考):
天[tiān]下[xià]伤[shāng]心[xīn]处[chù],劳[láo]劳[láo]送[sòng]客[kè]亭[tíng]。(关[guān]于[yú]离[lí]别[bié];关[guān]于[yú]友[yǒu]情[qíng];关[guān]于[yú]伤[shāng]感[gǎn])
春[chūn]风[fēng]知[zhī]别[bié]苦[kǔ],不[bù]遣[qiǎn]柳[liǔ]条[tiáo]青[qīng]。(关[guān]于[yú]风[fēng];关[guān]于[yú]春[chūn]天[tiān])