赠孟浩然
从这里开始智慧地记忆。
原文:
吾爱孟夫子,风流天下闻。
红颜弃轩冕,白首卧松云。
醉月频中圣,迷花不事君。
高山安可仰,徒此揖清芬。
翻译:
我敬重孟先生的庄重潇洒,他为人高尚风流倜傥闻名天下。
少年时屏弃当官不走仕途,一生闲云野鹤年老时仍在山间云中逍遥自在。
明月夜常常把酒临风,饮清酒而醉,他不事君王沉醉于自然美景。
高山似的品格怎么能仰望着他?只有在此向您清高的人品致敬了。
注释:
● 孟夫子:指● 风流:古人以风流赞美文人,主要是指有文采,善词章,风度潇洒,不钻营苟且等。王士源《孟浩然集序》说孟'骨貌淑清,风神散朗,救患释纷,以立义表。灌蔬艺竹,以全高尚。'
● 红颜句:意谓从青年时代起就对轩冕荣华(仕宦)不感兴趣。
● 白首:白头,指老年。
● 醉月句:月下醉饮。中圣:'中圣人'的简称,即醉酒。曹魏时徐邈喜欢喝酒,称酒清者为圣人,酒浊者为贤人。中:读去声,动词,'中暑'、'中毒'之'中',此为饮清酒而醉,故曰中圣。释源:《三国志·魏志·徐邈传》:'徐邈字景山,燕国蓟人也。……魏国初建,为尚书郎,时科禁酒,而邈私饮至于沈醉。校事赵达问以曹事,邈曰:‘中圣人。’达白之太祖,太祖甚怒。度辽将军鲜于辅进曰:‘平日醉客谓酒清者为圣人,浊者为贤人,邈性修慎,偶醉言耳。’竟坐得免刑。'说解:
● 迷花:迷恋花草,此指陶醉于自然美景。事君:侍奉皇帝。
● 高山:言孟品格高尚,令人敬仰。《诗经·小雅·车舝》:'高山仰止,景行行止'。
● 徒此揖清芬:只有在此向您清高的人品致敬了。
原文拼音(仅供参考):
吾[wú]爱[ài]孟[mèng]夫[fū]子[zǐ],风[fēng]流[liú]天[tiān]下[xià]闻[wén]。
红[hóng]颜[yán]弃[qì]轩[xuān]冕[miǎn],白[bái]首[shǒu]卧[wò]松[sōng]云[yún]。
醉[zuì]月[yuè]频[pín]中[zhōng]圣[shèng],迷[mí]花[huā]不[bù]事[shì]君[jūn]。
高[gāo]山[shān]安[ān]可[kě]仰[yǎng],徒[tú]此[cǐ]揖[yī]清[qīng]芬[fēn]。