塞下曲六首
从这里开始智慧地记忆。
原文:
五月天山雪,无花只有寒。(写山;关于雪)
笛中闻折柳,春色未曾看。(关于春天)
晓战随金鼓,宵眠抱玉鞍。(关于边塞)
愿将腰下剑,直为斩楼兰。
翻译:
五月的天山仍是大雪纷飞,只有凛冽的寒风,根本看不见盛放的鲜花。
听到有人用笛子吹奏折柳曲,想着家乡已是春色满园,而在这里,还未曾见到春色。
白天在金鼓声中与敌人进行殊死的战斗,晚上枕着马鞍睡觉。
但愿带上腰间悬挂的宝剑,能够早日平定边疆,为国立功。
注释:
● 天山:指祁连山。● 折柳:即《折杨柳》,古乐曲名。
● 金鼓:指锣,进军时击鼓,退军时鸣金。
原文拼音(仅供参考):
五[wǔ]月[yuè]天[tiān]山[shān]雪[xuě],无[wú]花[huā]只[zhǐ]有[yǒu]寒[hán]。(写[xiě]山[shān];关[guān]于[yú]雪[xuě])
笛[dí]中[zhōng]闻[wén]折[zhé]柳[liǔ],春[chūn]色[sè]未[wèi]曾[céng]看[kàn]。(关[guān]于[yú]春[chūn]天[tiān])
晓[xiǎo]战[zhàn]随[suí]金[jīn]鼓[gǔ],宵[xiāo]眠[mián]抱[bào]玉[yù]鞍[ān]。(关[guān]于[yú]边[biān]塞[sāi])
愿[yuàn]将[jiāng]腰[yāo]下[xià]剑[jiàn],直[zhí]为[wèi]斩[zhǎn]楼[lóu]兰[lán]。