南陵别儿童入京
原文:
白酒新熟山中归,黄鸡啄黍秋正肥。(关于秋天)
呼童烹鸡酌白酒,儿女嬉笑牵人衣。(关于儿童)
高歌取醉欲自慰,起舞落日争光辉。
游说万乘苦不早,著鞭跨马涉远道。
会稽愚妇轻买臣,余亦辞家西入秦。
仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人。
翻译:
白酒刚刚酿好时我从山中归来,黄鸡在啄着谷粒秋天长得正肥。
呼唤童仆为我炖黄鸡斟上白酒,孩子们嬉笑着牵扯我的布衣。
一面高歌,一面痛饮,欲以酣醉表达快慰之情;醉而起舞,闪闪的剑光可与落日争辉。
苦于未在更早的时间游说万乘之君,只能快马加鞭奋起直追开始奔远道。
有很多像会稽愚妇轻买臣一样轻视我,但是尽管轻视我,我今天也辞家西去长安。
仰面朝天纵声大笑着走出门去,我怎么会是长期身处草野之人?。
注释:
● 南陵:一说在东鲁,曲阜县南有陵城村,人称南陵;一说在今安徽省南陵县。● 白酒:古代酒分清酒、白酒两种。见《礼记·内则》。《太平御览》卷八四四引三国魏鱼豢《魏略》:'太祖时禁酒,而人窃饮之。故难言酒,以白酒为贤人,清酒为圣人。'
● 嬉笑:欢笑;戏乐。《魏书·崔光传》:'远存瞩眺,周见山河,因其所眄,增发嬉笑。'
● 起舞落日争光辉:指人逢喜事光彩焕发,与日光相辉映。
● 游说(shuì):战国时,有才之人以口辩舌战打动诸侯,获取官位,称为游说。万乘(shèng):君主。周朝制度,天子地方千里,车万乘。后来称皇帝为万乘。苦不早:意思是恨不能早些年头见到皇帝。
● 会稽愚妇轻买臣:用朱买臣典故。买臣:即朱买臣,西汉会稽郡吴(今江苏省苏州市境内)人。据《汉书·朱买臣传》:'朱买臣,会稽郡
● 西入秦:即从南陵动身西行到长安去。秦:指唐时首都长安,春秋战国时为秦地。
● 蓬蒿人:草野之人,也就是没有当官的人。蓬、蒿:都是草本植物,这里借指草野民间。
原文拼音(仅供参考):
白[bái]酒[jiǔ]新[xīn]熟[shú]山[shān]中[zhōng]归[guī],黄[huáng]鸡[jī]啄[zhuó]黍[shǔ]秋[qiū]正[zhèng]肥[féi]。(关[guān]于[yú]秋[qiū]天[tiān])
呼[hū]童[tóng]烹[pēng]鸡[jī]酌[zhuó]白[bái]酒[jiǔ],儿[ér]女[nǚ]嬉[xī]笑[xiào]牵[qiān]人[rén]衣[yī]。(关[guān]于[yú]儿[ér]童[tóng])
高[gāo]歌[gē]取[qǔ]醉[zuì]欲[yù]自[zì]慰[wèi],起[qǐ]舞[wǔ]落[luò]日[rì]争[zhēng]光[guāng]辉[huī]。
游[yóu]说[shuō]万[wàn]乘[chéng]苦[kǔ]不[bù]早[zǎo],著[zhù]鞭[biān]跨[kuà]马[mǎ]涉[shè]远[yuǎn]道[dào]。
会[huì]稽[jī]愚[yú]妇[fù]轻[qīng]买[mǎi]臣[chén],余[yú]亦[yì]辞[cí]家[jiā]西[xī]入[rù]秦[qín]。
仰[yǎng]天[tiān]大[dà]笑[xiào]出[chū]门[mén]去[qù],我[wǒ]辈[bèi]岂[qǐ]是[shì]蓬[péng]蒿[hāo]人[rén]。