水调歌头
原文:
秋雨一何碧,山色倚晴空。(写景)
江南江北愁思,分付酒螺红。
芦叶蓬舟千重,菰菜莼羹一梦,无语寄归鸿。
醉眼渺河洛,遗恨夕阳中。
苹洲外,山欲暝,敛眉峰。
人间俯仰陈迹,叹息两仙翁。
不见当时杨柳,只是从前烟雨,磨灭几英雄。
天地一孤啸,匹马又西风。
翻译:
平山堂上伫立远望,秋雨过后,江岸的山色在晴空映衬下分外青碧。
一个人辗转大江南北,有多少忧愁思绪,都付之一醉,暂且忘却吧。
乘坐小船沿芦苇岸边千里漂泊,张翰那种思念菰菜莼羹就辞官归家的作为,于我只能是一场梦了,我惟有默默无语把思念寄托给南飞鸿雁。
醉眼朦胧中回望渺远的黄河洛水,夕阳笼罩下留存多少遗憾和愤恨。
在苹草萋萋的洲渚外面,远山在暮色里就要收敛他的眉峰。
俯仰凭吊平山堂的人间遗迹,叹息欧、苏两位仙翁已然远逝。
眼前没了当时的杨柳,只是从前的烟雨,磨灭了几位英雄。
且唱响一声孤啸,我又将匹马启程,在西风凄紧的天地间。
注释:
● 平山堂:在今扬州西北蜀岗上,为● 螺红:红色的螺杯。
● 菰菜莼羹:相传张翰在外作官时,见秋风起,想起了家乡的菰菜、莼羹和鲈鱼脍,就辞官归乡。
● 河洛:黄河与洛水之间的地区。此处泛指沦陷于金兵之手的土地,故词人有遗恨在焉。
● 两仙翁:指欧阳修与苏东坡。
● 匹马:有作者自喻意。
原文拼音(仅供参考):
秋[qiū]雨[yǔ]一[yī]何[hé]碧[bì],山[shān]色[sè]倚[yǐ]晴[qíng]空[kōng]。(写[xiě]景[jǐng])
江[jiāng]南[nán]江[jiāng]北[běi]愁[chóu]思[sī],分[fēn]付[fù]酒[jiǔ]螺[luó]红[hóng]。
芦[lú]叶[yè]蓬[péng]舟[zhōu]千[qiān]重[zhòng],菰[gū]菜[cài]莼[chún]羹[gēng]一[yī]梦[mèng],无[wú]语[yǔ]寄[jì]归[guī]鸿[hóng]。
醉[zuì]眼[yǎn]渺[miǎo]河[hé]洛[luò],遗[yí]恨[hèn]夕[xī]阳[yáng]中[zhōng]。
苹[píng]洲[zhōu]外[wài],山[shān]欲[yù]暝[míng],敛[liǎn]眉[méi]峰[fēng]。
人[rén]间[jiān]俯[fǔ]仰[yǎng]陈[chén]迹[jì],叹[tàn]息[xī]两[liǎng]仙[xiān]翁[wēng]。
不[bù]见[jiàn]当[dāng]时[shí]杨[yáng]柳[liǔ],只[zhǐ]是[shì]从[cóng]前[qián]烟[yān]雨[yǔ],磨[mó]灭[miè]几[jǐ]英[yīng]雄[xióng]。
天[tiān]地[dì]一[yī]孤[gū]啸[xiào],匹[pǐ]马[mǎ]又[yòu]西[xī]风[fēng]。