江城子
原文:
画楼帘幕卷新晴。
掩银屏,晓寒轻。
坠粉飘香,日日唤愁生。
暗数十年湖上路,能几度,著娉婷?。
年华空自感飘零。
拥春酲,对谁醒?天阔云闲,无处觅箫声。
载酒买花年少事,浑不似,旧心情。
翻译:
画楼上卷起了幕帘,展开一片新晴,清晨的寒意很轻微,我掩紧银白色的屏风。
坠落的一片片花瓣飘来淡淡的清香,天天都令人产生愁情。
暗暗地计算着十年间西湖上往返行程,有几次能遇着美丽姑娘的钟情,能与佳人幽欢尽兴。
我徙然感到韶华易逝,容华凋零,终日在春酒中留连光景。
没有知心的人可以交谈,对谁人也用不着清醒。
天大地大,无处可以再次寻找那悠扬欢乐的箫声。
即使也跟年轻时那样买花携酒,但是却完全没有了当时的那种心情。
注释:
● 香泥垒燕,密叶巢莺:燕子正用香泥垒窝,黄莺在浓密的树叶间筑巢。● 著地舞茵红软:指落花散落一地。
● 斗草:古代民俗有斗草的游戏。
● 光阴容易:指时光容易流逝。
● 酴醿:植物名,蔷薇科。
● 疏狂:狂放不羁。
● 鸿羽:鸿毛,此指传信的大雁。
● 长安犹近归期远:与遥远的长安相比,情人的归期更是渺茫难及。
● 危楼:高楼。
● 但镇日、绣帘高卷:意为整日把帘子卷起,远望夫君早日归来。
原文拼音(仅供参考):
画[huà]楼[lóu]帘[lián]幕[mù]卷[juǎn]新[xīn]晴[qíng]。
掩[yǎn]银[yín]屏[píng],晓[xiǎo]寒[hán]轻[qīng]。
坠[zhuì]粉[fěn]飘[piāo]香[xiāng],日[rì]日[rì]唤[huàn]愁[chóu]生[shēng]。
暗[àn]数[shǔ]十[shí]年[nián]湖[hú]上[shàng]路[lù],能[néng]几[jǐ]度[dù],著[zhù]娉[pīng]婷[tíng]?。
年[nián]华[huá]空[kōng]自[zì]感[gǎn]飘[piāo]零[líng]。
拥[yōng]春[chūn]酲[chéng],对[duì]谁[shuí]醒[xǐng]?天[tiān]阔[kuò]云[yún]闲[xián],无[wú]处[chù]觅[mì]箫[xiāo]声[shēng]。
载[zài]酒[jiǔ]买[mǎi]花[huā]年[nián]少[shǎo]事[shì],浑[hún]不[bù]似[sì],旧[jiù]心[xīn]情[qíng]。