西江月
从这里开始智慧地记忆。
原文:
满载一船秋色,平铺十里湖光。
波神留我看斜阳,放起鳞鳞细浪。(关于山水)
明日风回更好,今宵露宿何妨。
水晶宫里奏霓裳,准拟岳阳楼上。
翻译:
满载着一船的秋色,行驶在广阔平展的江面上。
水神有意留住我观看夕阳西下的美丽景色,吹起鳞鳞波浪,泛起波光,让我再不能行往远方。
如果明日风向回转,天气变好,那么今夜露宿于此又有什么关系呢。
阵阵波涛声好似龙宫中奏演的霓裳羽衣曲,明天准能在岳阳楼上欣赏洞庭湖的美景胜状。
注释:
● 山峰:指黄陵山。(黄陵山在湖南湘阴县北洞庭湖边。湘水由此入湖。相传山上有舜之二妃娥皇、女英的庙,世称黄陵庙。词题一作'黄陵庙'。词句也稍有差异)● 鳞鳞:形容波纹细微如鱼鳞。
● 风回:指风向转为顺风。
● 水晶宫:古代传说水中的宫殿。
● 霓裳:即《霓裳羽衣曲》,
原文拼音(仅供参考):
满[mǎn]载[zài]一[yī]船[chuán]秋[qiū]色[sè],平[píng]铺[pū]十[shí]里[lǐ]湖[hú]光[guāng]。
波[bō]神[shén]留[liú]我[wǒ]看[kàn]斜[xié]阳[yáng],放[fàng]起[qǐ]鳞[lín]鳞[lín]细[xì]浪[làng]。(关[guān]于[yú]山[shān]水[shuǐ])
明[míng]日[rì]风[fēng]回[huí]更[gèng]好[hǎo],今[jīn]宵[xiāo]露[lòu]宿[sù]何[hé]妨[fáng]。
水[shuǐ]晶[jīng]宫[gōng]里[lǐ]奏[zòu]霓[ní]裳[cháng],准[zhǔn]拟[nǐ]岳[yuè]阳[yáng]楼[lóu]上[shàng]。