蝶恋花

从这里开始智慧地记忆。

[宋]朱淑真

原文:

楼外垂杨千万缕,欲系青春,少住春还去。(关于春天;关于柳树)
犹自风前飘柳絮,随春且看归何处。
绿满山川闻杜宇,便做无情,莫也愁人苦。
把酒送春春不语,黄昏却下潇潇雨。(关于雨)

翻译:

楼外垂杨千条万缕,仿佛要拴住这大好的春光,可是春天却只稍稍停留便离去了。
只有柳絮仍然在风里飘飞,随着春风要看春归向何处。
一片碧绿的山野间传来一声声杜鹃的啼叫声,杜鹃即使无情,凄厉的叫声岂不也在为人愁苦。
举杯送别春天,春天沉默不语,黄昏时分忽然下起了潇潇细雨。

注释:

● 系:拴住。
● 青春:大好春光。隐指词人青春年华。
● 少住:稍稍停留一下。
● 犹自:依然。
● 杜宇:杜鹃鸟。
● 便作:即使。
● 莫也:岂不也。
● 把酒'句:把酒,举杯;把,持、拿。送春,阴历三月末是春天最后离去的日子,古人有把酒浇愁以示送春的习俗。此句与王灼《点绛唇》'试来把酒留春住,问春无语,席卷西山雨'写法相似。
● 潇潇雨:形容雨势之疾。

原文拼音(仅供参考):

楼[lóu]外[wài]垂[chuí]杨[yáng]千[qiān]万[wàn]缕[],欲[]系[]青[qīng]春[chūn],少[shǎo]住[zhù]春[chūn]还[hái]去[]。(关[guān]于[]春[chūn]天[tiān];关[guān]于[]柳[liǔ]树[shù])
犹[yóu]自[]风[fēng]前[qián]飘[piāo]柳[liǔ]絮[],随[suí]春[chūn]且[qiě]看[kàn]归[guī]何[]处[chù]。
绿[]满[mǎn]山[shān]川[chuān]闻[wén]杜[]宇[],便[biàn]做[zuò]无[]情[qíng],莫[]也[]愁[chóu]人[rén]苦[]。
把[]酒[jiǔ]送[sòng]春[chūn]春[chūn]不[]语[],黄[huáng]昏[hūn]却[què]下[xià]潇[xiāo]潇[xiāo]雨[]。(关[guān]于[]雨[])


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能

  • 当前页:1