兰陵王
原文:
柳阴直,烟里丝丝弄碧。
隋堤上、曾见几番,拂水飘绵送行色。(关于离别;关于山水)
登临望故国,谁识、京华倦客?
长亭路,年去岁来,应折柔条过登尺。(关于柳树)
闲寻旧踪迹,又酒趁哀弦,灯照离席。
梨花榆火催寒食。
愁一箭风快,半篙波暖,回头迢递便数驿,望人在天北。
凄恻,恨堆积。
渐别浦萦回,津堠岑寂,斜阳冉冉春无极。
念月榭携手,露桥闻笛。
沉思前事,似梦里,泪暗滴。
注释:
● 兰陵王:词牌名,首见于● 柳阴直:长堤之柳,排列整齐,其阴影连缀成直线。
● 烟:薄雾。丝丝弄碧:细长轻柔的柳条随风飞舞,舞弄其嫩绿的姿色。弄:飘拂。
● 隋堤:汴京附近汴河之堤,隋炀帝时所建,故称。是北宋是来往京城的必经之路。
● 拂水飘绵:柳枝轻拂水面,柳絮在空中飞扬。行色:行人出发前的景象、情状。
● 故国:指故乡。
● 京华倦客:作者自谓。京华,指京城,作者久客京师,有厌倦之感,故云。
● 长亭:古时驿路上十里一长亭,五里一短亭,供人休息,又是送别的地主。
● 应折'句:古人有折柳送别之习。柔条:柳枝。过千尺:极言折柳之多。
● 旧踪迹:指过去登堤饯别的地方。
● 又:又逢。酒趁哀弦:饮酒时奏着
● 离席:饯别的宴会。
● 梨花'句:饯别时正值梨花盛开的寒食时节。唐宋时期朝廷在
● 一箭风快:指正当顺风,船驶如箭。
● 半篙波暖:指撑船的竹篙没入水中,时令已近暮春,故曰波暖。
● 迢递:遥远。驿:驿站。
● 望人'句:因被送者离汴京南去,回望送行人,故曰天北。望人:送行人。
● 凄恻:悲伤。
● 渐:正当。别浦:送行的水边。萦回:水波回旋。
● 恨:这里是遗憾的意思。
● 津堠:渡口附近供瞭望歇宿的守望所。津:渡口。堠:哨所。岑寂:冷清寂寞。
● 冉冉:慢慢移动的样子。春无极:春色一望无边。
● 念:想到。月榭:月光下的亭榭。榭,建在高台上的敞屋。
● 露桥:布满露珠的桥梁。
原文拼音(仅供参考):
柳[liǔ]阴[yīn]直[zhí],烟[yān]里[lǐ]丝[sī]丝[sī]弄[nòng]碧[bì]。
隋[suí]堤[dī]上[shàng]、曾[céng]见[jiàn]几[jǐ]番[fān],拂[fú]水[shuǐ]飘[piāo]绵[mián]送[sòng]行[xíng]色[sè]。(关[guān]于[yú]离[lí]别[bié];关[guān]于[yú]山[shān]水[shuǐ])
登[dēng]临[lín]望[wàng]故[gù]国[guó],谁[shuí]识[shí]、京[jīng]华[huá]倦[juàn]客[kè]?
长[cháng]亭[tíng]路[lù],年[nián]去[qù]岁[suì]来[lái],应[yīng]折[zhé]柔[róu]条[tiáo]过[guò]登[dēng]尺[chǐ]。(关[guān]于[yú]柳[liǔ]树[shù])
闲[xián]寻[xún]旧[jiù]踪[zōng]迹[jì],又[yòu]酒[jiǔ]趁[chèn]哀[āi]弦[xián],灯[dēng]照[zhào]离[lí]席[xí]。
梨[lí]花[huā]榆[yú]火[huǒ]催[cuī]寒[hán]食[shí]。
愁[chóu]一[yī]箭[jiàn]风[fēng]快[kuài],半[bàn]篙[gāo]波[bō]暖[nuǎn],回[huí]头[tóu]迢[tiáo]递[dì]便[biàn]数[shǔ]驿[yì],望[wàng]人[rén]在[zài]天[tiān]北[běi]。
凄[qī]恻[cè],恨[hèn]堆[duī]积[jī]。
渐[jiàn]别[bié]浦[pǔ]萦[yíng]回[huí],津[jīn]堠[hòu]岑[cén]寂[jì],斜[xié]阳[yáng]冉[rǎn]冉[rǎn]春[chūn]无[wú]极[jí]。
念[niàn]月[yuè]榭[xiè]携[xié]手[shǒu],露[lòu]桥[qiáo]闻[wén]笛[dí]。
沉[chén]思[sī]前[qián]事[shì],似[sì]梦[mèng]里[lǐ],泪[lèi]暗[àn]滴[dī]。