诉衷情

从这里开始智慧地记忆。

[五代]顾夐

原文:

永夜抛人何处去?绝来音。香阁掩,眉敛,月将沉。
争忍不相寻?怨孤衾。换我心,为你心,始知相忆深。(关于爱情)

翻译:

漫漫长夜你撇下我去了哪里啊?没有一点音讯。香阁门紧紧关上,眉儿紧紧皱起,月亮就要西沉。
怎么忍心不苦苦追寻你啊?怨恨这孤眠独寝。只有换我的心,变作你的心,你才会知道这相思有多么深。

注释:

● 诉衷情:唐教坊曲名。因毛文锡词句有'桃花流水漾纵横',又名《桃花水》;因顾夐本词,又名《怨孤衾》。
● 永夜:长夜。
● 眉敛:指皱眉愁苦之状。
● 争忍:怎忍。
● 孤衾:喻独宿。

原文拼音(仅供参考):

永[yǒng]夜[]抛[pāo]人[rén]何[]处[chù]去[]?绝[jué]来[lái]音[yīn]。香[xiāng]阁[]掩[yǎn],眉[méi]敛[liǎn],月[yuè]将[jiāng]沉[chén]。
争[zhēng]忍[rěn]不[]相[xiāng]寻[xún]?怨[yuàn]孤[]衾[qīn]。换[huàn]我[]心[xīn],为[wèi]你[]心[xīn],始[shǐ]知[zhī]相[xiāng]忆[]深[shēn]。(关[guān]于[]爱[ài]情[qíng])


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能

  • 当前页:1