浪淘沙
从这里开始智慧地记忆。
原文:
借问江潮与海水,何似君情与妾心?(写水)
相恨不如潮有信,相思始觉海非深。(关于爱情)
翻译:
我问这江潮和海水,哪里像郎君的深情和女子的心意。
埋怨郎君的情意不能像潮水一样来去有定时,思念的时候才发觉海水并不算深。
原文拼音(仅供参考):
借[jiè]问[wèn]江[jiāng]潮[cháo]与[yǔ]海[hǎi]水[shuǐ],何[hé]似[sì]君[jūn]情[qíng]与[yǔ]妾[qiè]心[xīn]?(写[xiě]水[shuǐ])
相[xiāng]恨[hèn]不[bù]如[rú]潮[cháo]有[yǒu]信[xìn],相[xiāng]思[sī]始[shǐ]觉[jué]海[hǎi]非[fēi]深[shēn]。(关[guān]于[yú]爱[ài]情[qíng])