长相思
原文:
日色欲尽花含烟,月明如素愁不眠。(关于月亮)
赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。
此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。
忆君迢迢隔青天。昔日横波目,今作流泪泉。(关于思念;关于爱情;关于伤感)
不信妾断肠,归来看取明镜前。
翻译:
夕阳西下暮色朦胧,花蕊笼罩轻烟,月华如练,我思念着情郎终夜不眠。
柱上雕饰凤凰的赵瑟,我刚刚停奏,心想再弹奏蜀琴,又怕触动鸳鸯弦。
这饱含情意的曲调,可惜无人传递,但愿它随着春风,送到遥远的燕然。
忆情郎呵、情郎他迢迢隔在天那边,当年递送秋波的双眼,而今成了流泪的源泉。
您若不信贱妾怀思肝肠欲断,请归来看看明镜前我的容颜!
注释:
● 赵瑟:相传古代赵国的人善弹瑟。瑟,弦乐器。● 凤凰柱:瑟柱上雕饰凤凰的形状。
原文拼音(仅供参考):
日[rì]色[sè]欲[yù]尽[jìn]花[huā]含[hán]烟[yān],月[yuè]明[míng]如[rú]素[sù]愁[chóu]不[bù]眠[mián]。(关[guān]于[yú]月[yuè]亮[liàng])
赵[zhào]瑟[sè]初[chū]停[tíng]凤[fèng]凰[huáng]柱[zhù],蜀[shǔ]琴[qín]欲[yù]奏[zòu]鸳[yuān]鸯[yāng]弦[xián]。
此[cǐ]曲[qǔ]有[yǒu]意[yì]无[wú]人[rén]传[chuán],愿[yuàn]随[suí]春[chūn]风[fēng]寄[jì]燕[yàn]然[rán]。
忆[yì]君[jūn]迢[tiáo]迢[tiáo]隔[gé]青[qīng]天[tiān]。昔[xī]日[rì]横[héng]波[bō]目[mù],今[jīn]作[zuò]流[liú]泪[lèi]泉[quán]。(关[guān]于[yú]思[sī]念[niàn];关[guān]于[yú]爱[ài]情[qíng];关[guān]于[yú]伤[shāng]感[gǎn])
不[bù]信[xìn]妾[qiè]断[duàn]肠[cháng],归[guī]来[lái]看[kàn]取[qǔ]明[míng]镜[jìng]前[qián]。